- FIVE
- Love songs
- Dream ON
- crossroad
- L
- Moon / blossom(明月/綻放)
- Rock'n'Roll Circus
- You were.../BALLAD
- Sunrise/Sunset~LOVE is ALL~
- NEXT LEVEL(新起步)
- RULE/Sparkle
- Days / GREEN
- COMPLETE ~ALL SINGLES~單曲紀10極精選
- 幻鏡(B版)
- Mirrorcle World
- ayu-mi-x 6 -SILVER-
- ayu-mi-x 6 -GOLD-
- 原罪(GUILTY)
- Together When
- talkin' 2 myself
- 閃耀/宿命(glitter/fated)
- A BEST 2 -WHITE-
- A BEST 2 -BLACK-
- 步姬密
- Blue Bird
- 起步/天賦...(Startin'/Born To Be...)
- (miss) understood
- 放手一搏/自豪(Bold&Delicious/Pride)
- Heaven(天堂)
- Fairyland[夢遊仙境]
- Step You Is This Love
- My Story[私物語]
- Carols(頌歌)
- Inspire[刺激]
- Moments[剎那]
- Memorial Address[憶在步言中]
- No Way To Say[難以言喻]
- Forgiveness[原諒]
- &
- A Ballads[A抒情精選]
- Rainbow[濱紛彩虹]
- Voyage[旅途]
- H
- Free&Easy[自由自在]
- Daybreak[破曉]
- I Am[唯我是問]
- A Song Is Born[生命頌歌]
- Dearest[最愛]
- Unite[心手相連]
- A精選[A Best]
- M
- Duty[以聲作責]
- Seasons(四季)
- Far Away[遠走]
- Vogue[時尚]
- Kanariya[金絲雀]
- Loveppears[愛現]
- Appears[現身]
- A
- Boys&Girls
- To Be
- Love Destiny
- Whatever
- A song for xx 給XX之歌
- 暫存
回上一頁
Mojim.com 魔鏡歌詞網
|
- 專輯介紹
- 2004年は「Moments」をリリ一スしオリコン初登場1位を獲得。續いて夏にはエキゾチックなジャケが印象的な「Inspire」をリリ一スし、9月には冬の到來を告げる「Carols」をリリ一スと1年を通じて活躍した濱崎あゆみ。それら3枚のシングルに加え、Panasonicや森永製果のCMソングを收錄した今作は全15曲を收錄。今作はその活動が詰まった約2年ぶりのアルバム『My Story』。昨年の『Memorial Address』をコンセプトミニアルバムとして一線を引くとしたら、前作『Rainbow』から約2年ぶりとなるアルバムです。
- 感謝 Soviet 提供歌詞
1.Catcher In The Light
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Cmjk 編曲:Cmjk
眺めているだけじや いつまで手に出來ない
眺めているだけじや 君の物にはならない 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
==[中譯]
如果只是看著 永遠都無得到
如果只是看著 無法成為你的東西
2.About You
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Kazuhito Kikuchi 編曲:Tasuku
誰もがきっと心の どこかに隱された 闇を持っているもの それが時々邪魔して 想う様に生きれない 自分を創るの
人の痛みは計り知れないからね 分け合う事もなかなか難しいね
だけどねもしもちゃんと 向き合いたいと思える 人に出会えたなら怯えたくない
激しい音立てて 閉ざした心の扉 開く鏈なんてもうずっと遠い日に 見失ったのなら ありきたりな言葉とか ありふれた表現でいい 何にも包まれていないそのままを あなたから聞かせて 私へ響かせて
決して目には映らない 形のないものを 信じてみる事は とても恐いくもあるけど それが出来るのなら 素晴らしい事ね
正気保っていられなくなりそうな こんな灰色の街の真ん中でも
そんなもんなんだって 何か諦めたように カなく笑ったりしないで
何も犧牲にせず 欲しいものだけを全て 手に入れる事が出来た人だなんて どこにいるって言うの ねぇどんなに望んでも 二度とは手に入らない 私が失った憧れのものを あなたは持っている
激しい音立てて 閉ざした心の扉 開く鏈なんてもうずっと遠い日に 見失ったのなら ありきたりな言葉とか ありふれた表現でいい 何にも包まれていないそのままを あなたから聞かせて 私へ響かせて
何も犧牲にせず 欲しいものだけを全て 手に入れる事が出来た人だなんて どこにいるって言うの ねぇどんなに望んでも 二度とは手に入らない 私が失った憧れのものを あなたは持っている それがとても眩しい
誰心 闇持 時邪魔 思生 自分創
人痛計知 分合事難
向合思 人出怯
激音立 閉心扉 開鍵遠日 見失 言葉 表現 何包 聞 私響
決目映 形 信事 恐 出 素晴事
正保 灰色街真中
何諦 力笑
何牲欲全 手入事出人 言 望 二度手入 私失憧 持
激音立閉心扉 開鍵遠日 見失 言葉 表現 何包 聞
何牲欲全 手入事出人 言 望 二度手入 私失憧 持 眩 ==[拼音] About You 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
dare mo ga kitto kokoro wo dokoka ni kakusareta yami wo motteiru mono sore ga tokidoki janai shite omou yori ikirenai jibun wo tsukuru no
hito no itami wa hakari shirenai kara ne wakeau koto mo nakanaka muzukashii ne dakedo ne moshi mo chanto mukiaitai to omoeru hitori deaeta nara mietakunai
hageshi oto datte de tozashite kokoro no tobira hiraku kagi nante mo zutto to wo hi ni mishinatta no nara
arikitari na kotoba to ka arifureta hyougenai nan ni mo tsutsumarete inai souna mama wo anata kara kikasete watashi ni kimi kasete
keshite me ni wa utsuranai katachi no nai mono wo shinjite miru koto wa totemo kowaku mo arukedo sore ga dekiru no nara subarashii koto ne
shoukita motte ii narenaku narisouna konna haiiro no machi no man naka demo
souna mou nan datt! e nanika akirameta yori chikara naku warattari shinaide
nani mo gisei ni sezu hoshii mono dake mo subete te ni ireru koto ga dekita hito de mawatte ga kogirutte yuu no
nee donna ni nozonde mo nido to ate ni hai iranai watashi ga ushinatta to dare no omou anata wa matteiru
hageshi oto datte de tozashite kokoro no tobira hiraku kagi nante mo zutto to wo hi ni mishinatta no nara
arikitari na kotoba to ka arifureta hyougenai nan ni mo tsutsumarete inai souna mama wo anata kara kikasete
nani hitotsu gisei ni sezu hoshii mono dake mo subete te ni ireru koto ga dekita hito de mawatte ga kogirutte yuu no
nee donna ni nozonde mo nido to ate ni hai iranai watashi ga ushinatta to dare no omou anata wa matteiru sore ga totemo mabushii
==[中譯] 每個人在心中的某個角落 一定都藏著 帶著黑暗陰影的事物 他時時阻饒了你我 讓我們無法活的開心 創造出那樣的自我
他人的痛苦難以衡量 要去分擔也絕非容易
不過要是有一天 預見了一個願意和他坦誠相對的人 我絕不願意退路
砰然一聲巨響 關起了的心扉 可以開啟的鑰匙如果說早在遙遠的過去 已經遺失了的話 哪怕是陳腔濫調的言語 或是平凡無奇的表現也沒關係 在沒有任何包裝的最自然的方式下 讓我聽見你說出來 讓我產生共鳴
眼睛所看不到的 沒有形體的事物 選擇去相信 雖然十分教人恐懼 不過如果能做到 那會是一件很美好的事情
令人幾乎無法保持清醒 即使在如此灰色的城市中央
也不要說那算什麼 不要彷彿對一切死了心 無力的笑著好嗎
不需要做任何犧牲 就能夠把想要的東西 全部弄到手的那種人 你告訴我他在哪裡 無論多麼渴望 卻再也無法獲得 我所失去的憧憬 就在你手裡
砰然一聲巨響 關起了的心扉 可以開啟的鑰匙如果說早在遙遠的過去 已經遺失了的話 哪怕是陳腔濫調的言語 或是平凡無奇的表現也沒關係 在沒有任何包裝的最自然的方式下 讓我聽見你說出來
不需要做任何犧牲 就能夠把想要的東西 全部弄到手的那種人 你告訴我他在哪裡 無論多麼渴望 卻再也無法獲得 我所失去的憧憬 就在你手裡 那是如此的耀眼炫目
3.Game[遊戲]
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Bounceback 編曲:Hal
ほら少しずつ あなたの残した温もりが溶けだして 全部消えたらこんな體は何の意味をもつかな
衝動が重なり合って 出口のない迷路にはまる ふいに襲う現実達が抜け出せる道を探す なのに何故不思議なくらい この場所を離れられない
※明日の今頃にはうまく笑える そうまるで何事もなかったかのように いつだってそうやって歩いて来たのに このゲーム思うように操作できない※
もし何か口にすればその瞬間すべてはただ 砂のように指の隙間すり抜けてしまいそうで 時間だけ呆れるくらい 平然と過ぎるのを待つ
△明日の今ごろには忘れてるような その場しのぎの言葉なんていらない いつもより少し長引かせすぎたの 大丈夫ゲームならまた探せばいい△
(※くり返し)
(△くり返し)
言ってきっと痛みだなんて幻想だって 言ってこんな私だなんてらしくないよって 言ってじゃなきゃ温もりをまた求めちゃうから
==[拼音] hora sukoshi zutsuanatano nokoshita atatamo riga toke dashite zenbu kie tarakonna karada ha nanno imi womotsukana
shoudou ga kasanariatte deguchi nonai meiro nihamaru fuini osou genjitsu tachi ga nukedase ru michi wo sagasu nanoni naze fushigi nakuraikono basho wo hanare rarenai
ashita no imagoro nihaumaku warae ru soumarude nanigoto monakattakanoyouni itsudattesouyatte arui te kita noni kono gemu omou youni sousa deki
moshi nanika kuchi nisurebasono shunkan subetehatada suna noyouni yubi no sukima suri nuke teshimaisoude jikan dake akire rukurai heizen to sugi runowo matsu
ashita no imagoro niha wasure teruyouna 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 sono ba shinogino kotoba nanteiranai itsumoyori sukoshi nagabika sesugitano daijoubu gemu naramata sagase baii
ashita no imagoro nihaumaku warae ru soumarude nanigoto monakattakanoyouni itsudattesouyatte arui te rai
ashita no imagoro niha wasure teruyouna sono ba shinogino kotoba nanteiranai itsumoyori sukoshi nagabika sesugitano daijoubu gemu naramata sagase baii
itsutte kitto itami danante gensou datte itsutte konna watashi dananterashikunaiyotte itsutte janakya atatamo riwomata motome chaukara
==[中譯] 你瞧你所留下的餘溫正一一滴溶化中 等它全部消失了這個身體到底還有什麼意義
一陣接一陣的衝動陷入在沒有出口的迷宮裡 突然襲來的現實群在尋覓著可以逃離的路徑 但是卻很不可思議地竟無法離開這裡
到了明天這時候就可以笑得很自然 就彷彿什麼都不能發生過 過去我一直都是這樣一路走來 但是這場遊戲卻無法操控得很順利
似乎一旦把話說出口的那一瞬間裡 一切都會化作塵土從指縫間滑落 於是只能啞然等待時間若無其事的過去
只為到明天這時候可以把一切都忘記 那種為撐過一時的場面話我並不需要 比起往常是拖得太久了一點 不要緊遊戲只要再找就有
到了明天這時候就可以笑得很自然 就彷彿什麼都不能發生過 過去我一直都是這樣一路走來 但是這場遊戲卻無法操控得很順利
只為到明天這時候可以把一切都忘記 那種為撐過一時的場面話我並不需要 比起往常是拖得太久了一點 不要緊遊戲只要再找就有
請告訴我這些痛苦都只是幻想 請告訴我這樣的我一點都不像我 請告訴我否則我將再度去追尋溫暖
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
4.My Name's Women
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Bounceback 編曲:Hal
光るモノとかわいいモノ 好きなとこは相変わらずだけど よりク―ルでタフなものも この頃じゃ大切で
時代はほら こんなにも 移り変り それなのに 涙が武器だなんてねぇいつの話
簡単には泣かないし 甘えてばかりでもない 私達着飾っただけの 人形なんかじゃないから
もろいとこだってあるし 笑ってばかりでもない 都合よく存在してる訳じゃない事を 忘れないで
ちょっと胸が痛むような 夜も確かにあるけど
ホントかもね 人はほら 傷を負った その分だけ 優しくも強くもなれるっていう話
わかったような顔して 全て支配したつもり? 私達夢ばかり見てる人形なんか じゃないってば
満足そうな顔して うまく誤魔化したつもり? そんなにも単純な生き物じゃない事を 覚えていて
時代はほら こんなにも 移り変り それなのに 涙が武器だなんてねぇいつの話
簡単には泣かないし 甘えてばかりでもない 私達着飾っただけの 人形なんかじゃないから
もろいとこだってあるし 笑ってばかりでもない 都合よく存在してる訳じゃない事を 忘れないで
わかったような顔して 全て支配したつもり? 私達夢ばかり見てる人形なんか じゃないってば
満足そうな顔して うまく誤魔化したつもり? そんなにも単純な生き物じゃない事を 覚えていて ===[utf-8] my name's WOMEN 崎
作詞 ayumi hamasaki 作曲 BOUNCEBACK 編曲 HΛL
???????可愛?事物 好???????不?? ???????-????????? 最近???重要?思???
????時代?見?? ?遷????高速?手?入??? ??? ??武器????????????????????????言???
泣????????簡????? 一日中甘?????????? 私????????? ??西洋人形?????飾???
脆弱?所???以上 ??一日中余分?余分?笑??? 私???時地?存在????????? ????忘????????
?????????惜??念頭?思??? ???夜???????
???本??????? 言?人????? 受??????????多???多??? ?優?????優????意志?強固????? 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
一????瞭解?表情?決??? ???????一切?控???????????????。 私?????夢?西洋人形????????????? ????言??????
一??????足?表情 ????私??????????????思???????。 私????????純?生物???? ???????????????????
????時代?見?? ?遷????高速?手?入??? ??? ??武器????????????????????????言???
泣????????簡????? 一日中甘?????????? 私????????? ??西洋人形?????飾???
脆弱?所???以上 ??一日中余分?余分?笑??? 私???時地?存在????????? ????忘????????
一????瞭解?表情?決??? ???????一切?控???????????????。 私?????夢?西洋人形????????????? ????言??????
一??????足?表情 ????私??????????????思???????。 私????????純?生物???? ???????????????????
===[中譯] 閃亮的東西與可愛的事物 喜歡的東西儘管依然不變 不過更酷更狠的東西 最近也覺得很重要
你瞧時代 變遷得何等快速 然而 你還說眼淚是武器拜託那是什麼時候的事了
要哭不是那麼簡單 也不是整天在撒嬌 因為我們並不是 只會打扮得漂漂亮亮的洋娃娃
既然有脆弱的地方 也非成天笑盈盈 我們並不是因時因地而存在 請別忘了這點
有時會感覺些許的心痛 那樣的夜並不是沒有
或許那是真的 不是有人說過嗎 受過的傷越多 就會變得越溫柔也越堅強
擬出一副瞭解的表情 莫非你打算控制一切? 我們並非只會作夢的洋娃娃 不是跟你說了嗎
一副心滿意足的表情 難不成你以為你變得過我們? 我們絕非那麼單純的生物 請你要記得
你瞧時代 變遷得何等快速 然而 你還說眼淚是武器拜託那是什麼時候的事了
要哭不是那麼簡單 也不是整天在撒嬌 因為我們並不是 只會打扮得漂漂亮亮的洋娃娃
既然有脆弱的地方 也非成天笑盈盈 我們並不是因時因地而存在 請別忘了這點
擬出一副瞭解的表情 莫非你打算控制一切? 我們並非只會作夢的洋娃娃 不是跟你說了嗎
一副心滿意足的表情 難不成你以為你變得過我們? 我們絕非那麼單純的生物 請你要記得
5.Wonderland
(修改) 作曲:Crea 編曲:Crea
6.Liar
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Raita Ikemoto 編曲:Cmjk+Takahiro Izutani
==[中譯] 過著完全不事生產的日子 只知陶醉在滑稽的感覺裡
把第一次的吻 把各種的紀念日 用獨佔欲塗抹上另一層色彩
若要說那時我所能做到的事情 那就是拚命轉身不去面對愛情
或許是知道得太早 尾隨在幸福之後 令人害怕的反彈
有普遍性的東西最好 那種幻想 只能說是太單純太膚淺
最後目送著離去的背影佔據了我 究竟要過多久才能獲得解放
「你愛我愛得越多 越令我痛苦 真的我已經對你...」
若要說那時我所能做到的事情 那就是拚命轉身不去面對愛情
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 最後目送著離去的背影佔據了我 究竟要過多久才能獲得解放
(羅馬拼音)
amari ni hiseisan na hibi wo sugoshite kokkei na kankaku dake ni tousui suru
hajimete no KISU toka iron na kinenbi toka dokusen yoku ni mamirete mitari
*1 ano toki no watashi ni dekita koto tte ieba sou shite seiippai ai ni se wo mukeru koto
shiru ni wa hayasugita no kamo shirenai koufuku no ato ni aru osoru beki handou
fuhenteki na mono ga ichiban nante gensou tanjun sugite asahaka na dake
*2 saigo ni miokutta senaka ga watashi wo shimeru ittai dono kurai tateba kaihou sareru no
'kimi ni ai sareru hodo mune ga kurushii no nee watashi wa kimi no koto wo mou...' *1, *2 repeat
7.Hope Or Pain
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 編曲:Cmjk
一体何を期待してるというの 握り締めてる電話が震える度 いちいち胸が高鳴って でもすぐにため息に変えて もう何度繰り返し 来る訳ないいつかなんて言葉 いつまで信じてるつもり ねぇ忘れてしまえばいい 少し夢見ていただけだって 奇跡なんて起こるわけも ない事くらいわかってるのに わかってるのに
急にすべてがわからなくなったって あの日突然言い出してごめんね 最後に見た涙が今もまだ 頭から離れずにいる ねぇどうして目に前の君を 信じてあげられなかったんだろう 好きなものを不器用なくらい 好きなだけでじゅうぶんだった
はずなのにね ねぇ私は君に何かを 残してあげる事が出来たかな ねぇこのまま時が過ぎたら 私には何が残るんだろう それでもまだ奇跡を願い 続ける心?それともただの 傷跡かな?
==[中譯]
究竟在期待什麼 每當握緊的電話開始震動 我的新就開始狂跳 但卻立刻就化作了嘆息 同樣的事一再重複
你所說的那個永遠不會到來的或許有一天 我到底打算相信到何時
唉乾脆都忘了吧 就當是作了一場短短的夢 奇蹟不可能發生 這點我明明就心知肚明 明明就心知肚明
突然間一切都變得令人不解 對不起那天我突然脫口而出
最後看到的淚水至今依然 在腦海裡揮之不去 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
為什麼面對眼前的你 我卻沒有辦法信任你 愛情讓人變得笨拙 雖然原本只要愛情便已足夠 便已足夠才對
請問我可以為你 留下些什麼來嗎
如果歲月就這麼過去 又有什麼會留下給我 即使如此依然不斷祈求奇蹟的 一顆心? 或者說那單單只是
傷痕?
(羅馬拼音)
ittai nani wo kitai shiteru to iu no nigirishimeteru denwa ga furueru tabi ichiichi mune ga takanatte demo sugu ni tameiki ni kaete mou nando kurikaeshi
kuru wake nai itsuka nante kotoba itsu made shinjiteru tsumori
nee wasurete shimaeba ii sukoshi yumemite ita dake datte kiseki nante okoru wake mo nai koto kurai wakatteru noni wakatteru noni
kyuu ni subete ga wakaranaku natta tte ano hi totsuzen iidashite gomen ne
saigo ni mita namida ga ima mo mada atama kara hanarezu ni iru
nee doushite me no mae no kimi wo shinjite agerarenakatta n' darou suki na mono wo bukiyou na kurai suki na dake de juubun datta hazu na noni ne
nee watashi wa kimi ni nanika wo nokoshite ageru koto ga dekita kana
nee kono mama toki ga sugitara watashi ni wa nani ga nokoru n' darou soredemo mada kiseki wo negai tsudzukeru kokoro? soretomo tada no kizuato kana?
8.Happy Ending
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 編曲:Cmjk
==[中譯]
雲層籠罩 像是要填滿隙縫般的 星群相互推擠 有如吶喊的 又似祈禱的光輝燦爛 令人的心頭一緊
清晨哪請你快快來迎接我 在我還能夠隱藏我的軟弱時
只不過因為你不在 夜晚居然變得如此寂寞真不可思議
今後還必須一再重複 犯下多少同樣的罪
從此我還會不再是個人 才會不被任何人所看到
連滾帶爬地逃入的場所 那裡沒有我想要的東西 把感情從心靈上剝除 在面具上貼一張笑臉
拜託請把我從照一切中帶走 在一切成為回憶之前
遇見了你讓我些許瞭解到 愛一個人的定義是什麼
如果說有一天可以全部償還 若是被原諒的那一天終於來到
但是現在才談幸福的定義 哪裡還有那樣的資格
只不過因為你不在 夜晚居然變得如此寂寞真不可思議
遇見了你讓我些許瞭解到 愛一個人的定義是什麼
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 是啊幸福的結局對我來說 有多麼不搭調我比誰都清楚知道
(羅馬拼音)
tachikomeru kumo sukima nuu you ni hoshitachi ga semegiau sakebi ni mo nita inori no you na kagayaki ga mune wo shimetsukeru
asa yo douka watashi wo hayaku mukae ni kite yowasa wo kakushikirenaku naru mae ni
* anata ga inai dake de konna ni yoru ga samishii nante fushigi ne
ato dono kurai onaji you na tsumi wo okashite kurikaeshitara
watashi wa hito de nakunatte shimau no darou dare no me ni mo utsuranaku naru no darou
korogaru you ni nigekonda basho ni hoshii mono no nante nai kokoro kara kanjou dake wo hagitotte kamen ni egao haritsukeru douka konna toko kara watashi wo tsuresatte subete ga omoide ni naru mae ni
anata to deai hito wo ai suru imi wo sukoshi shitta ki ga shita itsuka tsugunaikireta toshitara yurusareru hi ga yatte kita nara
dakedo imasara shiawase no teigi nante kataru shikaku nado doko ni mo nokotte'nai
* repeat
anata to deai hito wo ai suru imi wo sukoshi shitta ki ga shita
sou ne watashi ni wa koufuku na ketsumatsu nado niawanai koto mo dare yori wakatte iru
9.Moments
(修改) lalala... 心が焦げついて焼ける匂いがした それは夢の終わりすべての始まりだった 憧れてたものは美しく思えて 手が届かないから輝きを増したのだろう 君の砕け散った夢の破片が僕の胸を刺して 忘れてはいけない痛みとして刻まれていく ※1 花のように儚いのなら君の元で咲き誇るでしょう そして笑顔見届けた後そっと一人散っていくでしょう lalala... 君が絶望という名のふちに立たされ そこで見た景色はどんなものだったのだろう 行き場所を無くしてさまよってる剥き出しの心が 触れるのを恐れて鋭いトゲ張り巡らせる ※2 鳥のように羽ばたけるなら君の元へ飛んでいくでしょう そして傷を負ったその背に僕の羽を差し出すでしょう ※1repeat ※2repeat 風のように流れるのなら君の側に辿り着くでしょう 月のように輝けるなら君を照らし続けるでしょう lalala... 君がもうこれ以上二度と怖い物を 見なくて済むのなら僕は何にでもなろう
(中文翻譯)
lalala...
心在焚燒 發出燒焦的味道 那是夢的結束 是一切的開始
憧憬的事物 感覺那麼美麗 正因為難以企及 才更增添了閃耀
你破碎的夢的碎片 刺進了我的胸膛 刻劃成為了不可忘卻的痛苦
如果我像花朵般剎那短暫 相信我會在你的身旁燦爛綻放 然後在目睹你的笑容之後 靜靜地獨自凋零
lalala...
你站在 名為絕望的深淵旁 不曉得你在那裡看到的會是怎樣一幅風景
失去了歸處而在徬徨 赤裸的心 害怕碰觸 撐起了滿身尖銳的刺
如果我可以像小鳥一樣的飛翔 相信我就會飛到你的身旁 然後在你那受了傷的背上 獻出我的翅膀
如果我像花朵般剎那短暫 相信我會在你的身旁燦爛綻放 然後在目睹你的笑容之後 靜靜地獨自凋零
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 如果我可以像小鳥一樣的飛翔 相信我就會飛到你的身旁 然後在你那受了傷的背上 獻出我的翅膀
如果我可以像風一般地飄流 相信我就會吹向你的身畔 如果我可以像明月一般地發光 相信我將會永遠照耀著你
lalala...
只要能夠讓你 從此不用再看到 比那更可怕的事物 我願成為任何東西
(羅馬拼音)
lalala...
Kokoro ga kogatsu ite yakeru ni o i ga shita Sore wa yume no owari subete no hajimari datta Akogareteta mono wa utsukushiku omoete Te ga todokanai kara kagayaki o mashita no darou Kimino kudake chitta yume no hahen ga boku no mune o sashite Wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku
※1 Hana no youni hakana i no nara Kimi no moto de saki hokoru deshou Soshite egao mitodoketa ato Sotto hitori chitte yuku deshou
lalala...
Kimi ga zetsubou to i u nanofuchi ni tatasare Soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou Ikibasho o nakushite samayotteru mukidashi no kokoro ga Fureru no o osorete surudoi toge harimeguraseru
※2 Tori no you ni habatakeru nara Kimi no moto e tonnde yuku deshou Soshite kizu o otta sono se ni Boku no hane o sashidasu deshou
※1repeat
※2repeat
Kaze no you ni nagareru no nara Kimi no soba ni tadori tsuku deshou Tsuki no you ni kagayakeru nara Kimi o terashi tsuzukeru deshou lalala...
Kimi ga mou koreijou nidoto kowai mono o Minakute sumu no nara boku wa nanni demo narou
10.Walking proud
(修改) 私の唇が ひとつ嘘をついた それは些細な理由からで 誰の為でもなく ただ愚かな自分を 守る為だったんだろう
気が付いた頃には数え切れぬ嘘に 囲まれて動けなくなってた なすすべもなく
見上げた空 綺麗でした 君の事を 想いました 君のように強く前を向いて 歩いて行けたらと
そんな道の途中 現実から逃げた あらゆる 痛みからも逃げた 今はこんだけど いつか理想通りの 自分になるのだからと
言い訳した後で いい加減目覚めた 出来る事は現在を生きくだけだった
こんな声は 届きますか 君の胸へ 響きますか 君の背を生きる道しるべに 今日も歩いてます
見上げた空 綺麗でした 君の事を 想いました 君のように強く前を向いて 歩いて行けたらと
こんな声は 届きますか 君の胸へ 響きますか 君の背を生きる道しるべに 今日も歩いてます
(中文翻譯)
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 我的嘴唇 撒下了一個謊言 出自微不足道的理由 並非為了誰 或許只是為了保護 愚昧的自己
當我發現時已經身陷無數的謊言中 動彈不得 一籌莫展
抬頭仰望的天空 好美 我開始想起了你 真希望自己能夠像你一樣 堅強地朝前方邁進
再那樣的路途上 我從現實中逃開 也從各種的痛苦裡逃開 現在我雖然是這個樣 但是總有一天會成為 自己理想中的模樣
說完這些藉口後 我總算覺醒了 唯一可以做到的事情就是活在當下
這樣的聲音 是否能傳達 是否能在你的心中 產生共鳴 我以你的背影為人生的標的 今天繼續在前進
抬頭仰望的天空 好美 我開始想起了你 真希望自己能夠像你一樣 堅強地朝前方邁進
這樣的聲音 是否能傳達 是否能在你的心中 產生共鳴 我以你的背影為人生的標的 今天繼續在前進
11.Carols
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Tomoya Kinoshita 編曲:Cmjk
初めて会った日を 今も覚えている? 照れたように君はうつむいて 目を反らしてばかりだったね その仕草をとても 愛しく思うように なったのはいつの頃だったかな なんだか懐かしいね やがていくつもの季節が 僕達の前を足早に通り抜けた 白い雪が街を染める頃にも 君の側にいさせて 私これからも 困らせてばかりかもしれないけど 夜通し話してた 未来だとか今が あまりに私には眩しくて 尊く感じていた いつか過去を許せる日が 来るといいのにと思ったら涙溢れた
白い雪が溶けて街が 鮮やかに彩られる頃も こうして君の事が 大事で仕方ない私でいたい
わかり合えないまま すれ違った日も 涙の日 そして笑顔溢れる日も そうどんな時だって どんな君であっても いつも受け止めるよ
白い雪が街を染める頃にも 君の側にいさせて 私これからも 困らせてばかりかもしれないけど 白い雪が溶けて街が 鮮やかに彩られる頃も こうして君の事が 大事で仕方ない私でいたい
(中文翻譯)
頭一次相遇的那天 你還記得嗎? 你害羞地低下了頭 眼睛一直不敢看我
你的一舉一動 開始令我感覺可愛 是什麼時候的事了 讓人好懷念呢
很快的數個春夏秋冬 已在我們面前匆匆走過
當白雪染遍了街頭 也讓我繼續在你身邊 雖然從今以後 我或許還是會常常讓你煩心
徹夜暢談的 未來以及現在 對我而言太過耀眼 令人心生敬意
希望有一天終於可以原諒過去 想到這裡不禁熱淚盈眶
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 當白雪銷融 街頭增添了繽紛色彩的時候 希望我依然會是 那個無限珍惜著你的我
無論是在無法心意相通 沒有交集的日子裡 還是在流淚的日子 或者是充滿歡笑的日子裡 是的無論是什麼樣的時候 無論是什麼樣的你 我永遠都願意接受
當白雪染遍了街頭 也讓我繼續在你身邊 雖然從今以後 我或許還是會常常讓你煩心
當白雪銷融 街頭增添了繽紛色彩的時候 希望我依然會是 那個無限珍惜著你的我
(羅馬拼音)
Hajimete atta hi wo Ima mo oboeteiru Tereta you ni kimi wa utsumuite Me wo sorashite bakari datta ne Sono shigusa wo totemo itoshiku omou you ni natta no wa Itsu no koro datta ka na Nandaka natsukashii ne Yagate ikutsu mo no kisetsu ga bokutachi no mae wo ashibaya ni toorinuketa
Shiroi yuki ga machi wo someru koro ni mo kimi no sobani isasete Watashi korekara mo komarasete bakari kamo shirenai kedo
Yodooshi hanashiteta Mirai dato ka ima ga Amarini watashi ni wa mabushiku te Toutoku kanjiteita
Itsuka kako wo yuruseru hi ga kuru to ii no ni to omottara namida afureta
Shiroi yuki ga tokete machi ga azayaka ni irodorareru koro mo Koushite kimi no koto ga daiji de shikata nai watashi de itai
Wakariaenai mama surechigatta hi mo Namida no hi soshite Egao afureru hi mo Sou donna toki datte Donna kimi deatte mo Itsumo uketomeru yo
Shiroi yuki ga machi wo someru koro ni mo kimi no sobani isasete Watashi korekara mo komarasete bakari kamo shirenai kedo
Shiroi yuki ga tokete machi ga azayaka ni irodorareru koro mo Koushite kimi no koto ga daiji de shikata nai watashi de itai
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
12.Kaleidoscope
(修改) 作曲:Hal 編曲:Hal
13.Inspire
(修改) ふさわしそうな笑顔選んで もっともらしいセリフ並べて 頭んなか真っ白で
感情なくしたフリはそろそろ終わりにして
※そう人はひとりじゃ生きれない そんな当たり前の事とか そう愛だってなきゃ生きれない 今更身に染みてる※
△もうこんな時代だからって それってどういう言い訳 ねぇ愛だとか夢だとかを 口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない△
誰に向けた言葉なのか 何のための過程なのか 生きるって何なのか
もしも確かな答えがあったらつまんないよね
○もう迷う必要なんてない 守りたいものならわかってる もう引き返す事は出来ない そんなの承知の上○
☆そう何度だって立ち上がる 壁なんて壊してしまえばいい ねぇまだまだこれからなんじゃない 道が続く限り 扉なら開いてけばいい☆
(※くり返し) (△くり返し) (○くり返し) (☆くり返し)
(中文翻譯)
選擇一副適合的笑容 說出一到頭頭是道的台詞 腦中卻是一片空白
該是時候別再假裝自己失去了感情
沒錯人是無法獨自生存的 如此理所當然的一件事 沒錯少了愛情叫人如何生存 事到如今才再深刻體會
說什麼都要怪這樣的時代 這算是哪們子的藉口 把愛情把夢想 掛在嘴邊
並不是一件丟臉的事情
到底是對誰說的話 到底是為了什麼的過程 活著到底是怎麼回事
如果說真有正確的答案那也未免太無趣
不需要再迷惘 我很清楚該守護的是什麼 已經無法再回頭 這些我早就明瞭
沒錯我會一再重新站起來 障礙不妨把它打壞就是 今後仍然大有可為不是嗎 只要道路仍在
門不妨把它打開就是
沒錯人是無法獨自生存的 如此理所當然的一件事 沒錯少了愛情叫人如何生存 事到如今才再深刻體會
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 說什麼都要怪這樣的時代 這算是哪們子的藉口 把愛情把夢想 掛在嘴邊
並不是一件丟臉的事情
不需要再迷惘 我很清楚該守護的是什麼 已經無法再回頭 這些我早就明瞭
沒錯我會一再重新站起來 障礙不妨把它打壞就是 今後仍然大有可為不是嗎 只要道路仍在
門不妨把它打開就是
(羅馬拼音)
Fusawashisou na egao erande Mottomorashii serifu narabete ataman naka masshiro de
Kanjou nakushita serifu wa sorosoro owari ni shite
Sou hito wa hitori ja ikirenai Sonna atarimae no koto toka Sou aidatte nakya ikirenai Imasara mi ni somiteru
Mou konna jidaidakaratte Sorette douiu iiwake Nee aida toka yumeda toka o Kuchi ni suru koto wa Kakkowarui koto nanka janai
Dare ni muketa kotoba nanoka Nan no tame no katei nanoka Ikirutte nani nanoka
Moshi mo tashika na kotae ga attara tsumannai yo ne
Mou mayou hitsuyou nantenai Mamoritai mononara wakatteru Mou hikikaesu koto wa dekinai Sonna no shouchi no ue
Sou nandodatte tachiagaru Kabe nante kowashite shimaeba ii Nee madamada korekara nan janai Michi ga tsuzuku kagiri Tobiranara hiraitekeba ii
Sou hito wa hitori ja ikirenai Sonna atarimae no koto toka Sou aidatte nakya ikirenai Imasara mi ni somiteru
Mou konna jidaidakaratte Sorette douiu iiwake Nee aida toka yumeda toka o Kuchi ni suru koto wa Kakkowarui koto nanka janai
Mou mayou hitsuyou nantenai Mamoritai mononara wakatteru Mou hikikaesu koto wa dekinai Sonna no shouchi no ue
Sou nandodatte tachiagaru Kabe nante kowashite shimaeba ii Nee madamada korekara nan janai Michi ga tsuzuku kagiri Tobiranara hiraitekeba ii
14.Honey
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 編曲:Hal
なんだかタイミング悪くて
何もかもがうまく行かなくて自分が
嫌いになりそうな日には
誰かに優しく出来るような
余裕さえもなくしてどうしようもなく
さらに落ち込んだりするの
そんな時ってきっと
大事な人を一番傷つけて
しまってたりするのかも
(myHONEY)いつだって側にいて
呆れるくらいに前向きに
私の手を引いて歩いて行く
(myHONEY)いつだって側にいて
そう誰よりも側にいて
私よりもずっと私の事知ってる
なんだか思ったよりずっと
何もかもがうまく行き過ぎてひとりで
唖然とする日もあるよね
そして思い出すの
自分の事のように一緒になって
泣いてくれた横顔を
(myHONEY)いつまでも側にいて
何年経っても変らない
見上げればそこにある笑顔
(myHONEY)いつまでも側にいて
そう誰よりも側にいて
君の事なら君よりもずっと知ってる
そんな時って
大事な人を一番傷つけて
しまってたりするのかも
(myHONEY)いつだって側にいて
呆れるくらに前向きに
私の手を引いて歩いて行く
(myHONEY)いつだって側にいて
そう誰よりも側にいて
私よりもずっと私の事知ってる
(myHONEY)いつまでも側にいて
何年経っても変らない
見上げればそこにある笑顔
(myHONEY)いつまでも側にいて
そう誰よりも側にいて
君の事なら君よりもずっと知ってる
(中文翻譯) 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 有時不知怎地時機歹歹 一切的事情都好不順利 在快要開始討厭起自己的日子裡
甚至失去了可以對人體貼溫柔的餘裕 無可奈何地 更進一步墮入沮喪的深淵裡
在這種時候 或許難免會傷害到 自己最珍惜的人
(my HONEY)時時都在我身邊 用讓人受不了的積極取進 拉著我的手前進
(my HONEY)時時都在我身邊 是的比任何人都靠近 比我更瞭解我自己
有時不知怎地比想像裡 一切的事情都進行得不順利 也有這種令人不盡啞然的日子
於是我就會想起 把我的事當作像自己的是一般 陪我一起哭泣的那張臉龐
(my HONEY)永遠都在我身邊 無論在過多少年也不變
抬頭一看你的笑靨就在那裡 (my HONEY)永遠都在我身邊 是的比任何人都靠近 我你比更瞭解你自己
在這種時候 或許難免會傷害到 自己最珍惜的人
(my HONEY)時時都在我身邊 用讓人受不了的積極取進 拉著我的手前進
時時都在我身邊 是的比任何人都靠近 比我更瞭解我自己
(my HONEY)永遠都在我身邊 是的比任何人都靠近 我比你更瞭解你自己
(羅馬拼音)
nandaka TAIMINGU warukute nanimokamo ga umaku ikanakute jibun ga kirai ni narisou na hi ni wa
dareka ni yasashiku dekiru you na yoyuu sae mo nakushite dou shiyou mo naku sara ni ochikondari suru no
*1 sonna toki tte kitto daiji na hito wo ichiban kizutsukete shimatte'tari suru no kamo
*2 (myHONEY) itsu datte soba ni ite akireru kurai ni maemuki ni watashi no te wo hiite aruite yuku (myHONEY) itsu datte soba ni ite sou dare yori mo soba ni ite watashi yori mo zutto watashi no koto shitteru
nandaka omotta yori zutto nanimokamo ga umaku ikisugite hitori de azen to suru hi mo aru yo ne
soshite omoidasu no jibun no koto no you ni issho ni natte naite kureta yokogao wo
*3 (myHONEY) itsumademo soba ni ite nannen tattemo kawaranai miagereba soko ni aru egao (myHONEY) itsumademo soba ni ite sou dare yori mo soba ni ite kimi no koto nara kimi yori mo zutto shitteru *1, *2, *3 repeat
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
15.Replace
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Kazuhito Kikuchi 編曲:Hal
君に届くようにと こうして歌い続けているよ
僕は君へと 君は誰かに 伝えて欲しい ひとりじゃないと
いつか話していた遠い 想いを馳せた未来に 僕たちは立ってる
幼き日に見た 夢物語だったはずの日々が 目の前にシュールにひろがる
だけど忘れないよ 負けたりしないと 少し涙浮かべて 強く語った横顔を
君に届くようにと こうして歌い続けているよ また逢える時まで 諦めないで歩いていてね その時はいつもの笑顔を見せてね
ひとつわかっている事は これからもこの道は続いてゆく事
どんな色の空の下で どんな風が僕達を包んだとしても 君が笑っているといい
さよならの代わりに この歌をココへ置いて行くよ また逢える時まで諦めないで歩いていてね もしも人知れずに 泣く日があっても
君に届くようにと こうして歌い続けているよ
さよならの代わりに この歌をココへ置いて行くよ また逢える時まで 諦めないで歩いていてね
君に届くようにと こうして歌い続けているよ また逢える時まで 諦めないで歩いていてね その時はいつもの笑顔を見せてね
僕は君へと 君は誰かに 伝えて欲しい ひとりじゃないと
(中文翻譯) 為了傳達給你 我將繼續不停地歌唱
我想給你 你想給另一個人 傳達一個訊息 你不是孤獨的
曾經訴說過那遙遠的思緒 讓它無限馳騁的未來 如今我們已經站在這裡
童年時曾編織的 原屬於夢中物語的時光 超現實地橫展在眼前
但是我不會忘記 你說你絕不認輸 眼中含著些許淚光 有力的訴說的臉龐
為了傳達給你 我將繼續不停地歌唱 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 直到重逢的那一天到來 請不要放棄走下去 到時候別忘了給我一個那熟悉的笑容
我只知道一件事情 那就是今後這條路依舊會持續下去
無論在什麼顏色的天空下 無論風怎麼圍繞著你我 你只要保持笑容就可以
我不說再見 代之以把這首歌留在這裡 直到重逢的那一天來到請不要放棄走下去 即使會碰到 偷偷哭泣的日子
為了傳達給你 我將繼續不停地歌唱
我不說再見 代之以把這首歌留在這裡 直到重逢的那一天來到 請不要放棄走下去
為了傳達給你 我將繼續不停地歌唱 直到重逢的那一天到來 請不要放棄走下去 到時候別忘了給我一個那熟悉的笑容
我想給你 你想給另一個人 傳達一個訊息 你不是孤獨的
(羅馬拼音)
kimi ni todoku you ni to koushite utaitsudzukete iru yo
*1 boku wa kimi e to kimi wa dareka ni tsutaete hoshii hitori ja nai to
itsuka hanashite ita tooi omoi wo haseta mirai ni bokura wa tatteru
osanaki hi ni mita yumemonogatari datta hazu no hibi ga me no mae ni SHU-RU ni hirogaru
dakedo wasurenai yo maketari shinai to sukoshi namida ukabete tsuyoku katatta yokogao wo
*2 kimi ni todoku you ni to koushite utaitsudzukete iru yo mata aeru toki made akiramenaide aruite ite ne sono toki wa itsumo no egao wo misete ne
hitotsu wakatte iru koto wa kore kara mo kono michi wa tsudzuite yuku koto
donna iro no sora no shita de donna kaze ga bokura wo tsutsunda toshitemo kimi ga waratte iru to ii
sayonara no kawari ni kono uta wo koko e oite yuku yo mata aeru toki made akiramenaide aruite ite ne moshimo hito shirezu ni naku hi ga attemo
kimi ni todoku you ni to koushite utaitsudzukete iru yo
sayonara no kawari ni kono uta wo koko e oite yuku yo mata aeru toki made akiramenaide aruite ite ne repeat *2, *1
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
16.Winding Road
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Crea 編曲:Hikari
飛び方忘れた鳥のように 歩き方を忘れた僕は ただひたすら走り続けた
長かったような短かったような そんな道のりを今 振り返って眺めてみる
そうこれが僕の選んだ道
ねぇ僕が残して来た足跡はさ いびつで泥だらけだったりするよ ねぇだけど少しも悔やんでなんかないよ 心から誇りに思ってるんだ
そうこれが僕の選んだ道
ねぇ僕が残して来た足跡はさ いびつで泥だらけだったりするよ ねぇだけど少しも悔やんでなんかないよ 心から誇りに思ってるんだ
ねぇ今もうまくは生きれないよ そんなに器用な僕じゃないんだ ねぇだけどひとつだけ言えるとしたら これからも胸を張ってこの道を行くさ
飛び方忘れた鳥はいつか もう一度はばたけるだろう 僕が歩き出せたように
(中文翻譯) 有如忘了如何飛翔的小鳥 忘了如何行走的我 只知道一味埋頭向前衝
感覺似乎很長又似乎很短 那樣的一段路程 如今回首眺望
沒錯這正是 我所選擇的路
我所留下的足跡 歪歪斜斜地沾滿了泥巴 不過我一點都不會後悔 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 由衷地為此感到驕傲
沒錯這正是 我所選擇的路
我所留下的足跡 歪歪斜斜地沾滿了泥巴 不過我一點都不會後悔 由衷地為此感到驕傲
如今我還是沒辦法活得很聰明 我並不是一個那麼機靈的人 不過至少有一件事我敢說 今後我也會繼續抬頭挺胸在這條路上走下去
忘了如何飛翔的小鳥 總有一天會再次張開翅膀 就像我會開始行走一樣
(羅馬拼音)
tobikata wasureta tori no you ni arukikata wo wasureta boku wa tada hitasura hashiritsudzuketa
nagakatta you na mijikakatta you na sonna michinori wo ima furikaette nagamete miru
sou kore ga boku no eranda michi
* nee boku ga nokoshite kita ashiato wa sa ibitsu de doro darake dattari suru yo nee dakedo sukoshi mo kuyande nanka nai yo kokoro kara hokori ni omotteru n' da
sou kore ga boku no eranda michi
* repeat
nee ima mo umaku wa ikirenai yo sonna ni kiyou na boku ja nai n' da nee dakedo hitotsu dake ieru toshitara kore kara mo mune wo hatte kono michi wo yuku sa
tobikata wasureta tori wa itsuka mou ichido habatakeru darou boku ga arukidaseta you ni
17.Humming7/4
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Crea 編曲:Kotaro Kubota
從那裡看見的風景是怎樣一個模樣 無名的人們充滿興趣地探詢 你回答說 就如同你們所想的一樣
因為就算說明也沒有用
everybody GO! everbody JUMP! 我要哼著歌 everybody GO! everbody JUMP! 一面向前走 everybody GO! everbody JUMP! 如果說無論是哭還是笑 everybody GO! everbody JUMP! 都是一樣的話那我還是笑吧
其實也準備了大家所期待的答案 可是呢
就算說了又能怎樣
(everybody GO! everbody JUMP!)
everybody GO! everbody JUMP! 可以飛得更高 everybody GO! everbody JUMP! 因為我們有翅膀 everybody GO! everbody JUMP! 毋需要害怕 everybody GO! everbody JUMP! 因為我也一樣
我所嚮往的事物 是那隨處可見平凡無奇的風景 就算沒有人瞭解 至少對我這樣的心情 不要否定它好嗎
everybody GO! everbody JUMP! everybody GO! everbody JUMP!
--[日文] Humming 7/4 崎
作詞 ayumi hamasaki 作曲 CREA 編曲 Kotaro Kubota
見景色 名人興味深尋 君思通 答
明
everybody GO! everybody JUMP! 僕鼻歌 everybody GO! everybody JUMP! 歌行 everybody GO! everybody JUMP! 泣笑 everybody GO! everybody JUMP! 同笑
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 期待答用意
言何
(everybody GO! everybody JUMP!)
everybody GO! everybody JUMP! 高飛 everybody GO! everybody JUMP! 翼 everybody GO! everybody JUMP! 恐事 everybody GO! everybody JUMP! 僕同
僕憧 景色 誰 願事 否定
everybody GO! everybody JUMP! everybody GO! everybody JUMP!
(羅馬拼音)
soko kara mieru keshiki wa donna ka tte na mo naki hito ga kyoumibukaku tazuneru kimi ga omou doori no mon' darou tte kotaeru
datte setsumei suru dake muda sa
everybody GO! everybody JUMP! boku wa hanauta demo everybody GO! everybody JUMP! utainagara iku sa everybody GO! everybody JUMP! naitemo warattemo everybody GO! everybody JUMP! onaji nara warattokou
kitai sareta kotae mo youi shiteru dakedo ne
sore wo itta toko de nan ni naru
(everybody GO! everybody JUMP!)
everybody GO! everybody JUMP! motto takaku toberu everybody GO! everybody JUMP! datte tsubasa ga aru everybody GO! everybody JUMP! osoreru koto wa nai everybody GO! everybody JUMP! boku datte onaji sa
boku ga akogarete iru mono wa yoku aru arifureta keshiki nanda dare ni wakatte moraenaku tatte koushite negau koto dake wa hitei shinaide yo
everybody GO! everybody JUMP! everybody GO! everybody JUMP!
18.About You
(修改) 作詞:Ayumi Hamasaki 作曲:Kazuhito Kikuchi 編曲:Tasuku
|