魔鏡歌詞網
魔鏡歌詞 繁體版
魔鏡歌詞 簡體版


近畿小子( Kinki Kids )

專輯列表

【 F Album 】【 日語 】【 2003-01 】


J album
永遠
BRAND NEW SONG
Harmony of December(十二月禮讚)
I Album - Id (日版普通)
夏模樣
SNOW! SNOW! SNOW!
H album-H‧A‧N‧D-
ビロードの闇
Anniversary
我會加油(ねがんばるよ)
G Album
把夢想留給心把愛留給你
永遠的Bloods
F Album
Solitude~真實的告別~
藍色憂鬱
Hey大家好嗎
C Album
B Album
日文E Album
在我背上的翅膀
E Album
もう君以外愛せない(除了妳誰都不愛了)
雨のMelody(雨的旋律)
硝子の少年(玻璃少年)
暫存
回上一頁
Mojim.com
魔鏡歌詞網


1.ルーレットタウンの夏(輪盤鎮的夏天)
2.solitude~真実のサヨナラ~(New Edit)
3.ライバル(對手)
4.冬のベンギン(冬天的企鵝)
5.WINTER KILL(寒冬刺骨)
6.ハルカナウタ(遙遠的歌)
7.ひらひら(飄啊飄)
8.月夜ノ物語(月夜物語)
9.愛のかたまり(愛的聚合物Acoustic Version)
10.Hey! みんな元気かい?(Hey大家好嗎)
11.テノヒラ(手心)
12.カナシミ ブルー(藍色憂傷New Mix)



1.ルーレットタウンの夏(輪盤鎮的夏天)
作詞:Atsushi Yanaka 作曲:Akio Shimizu

固すぎた唇
いつもまじめな君
走り出してうずく
疲れがつきまとう
柔らかに包む
君の胸に夢中
僕の腕で強く守るまで
くじけない

繰り返し 機會
なくしてく 答えて
いつまで脅えてる優しい人よ

※數え切れない答えがいっぱい
あの夏の計算のように
夜にさまよう想いの數を
並べ續けて
選び切れないロマンがいっぱい
人の數だけ溢れかえって
いつも語った悲しみ捨てて
回り續ける※

はりつめた夜に
いつも慘めな歌
まわりだして迷う
夜空がぐるぐると
和やかに見えた
苦し紛れの戀
氣分出して強く抱けるまで
くじけない

惑わずに 氣持ち
入れ換えて 答えが
遠くに響いてく希望の街で

△答え切れない疑問がいっぱい
ずっと氣儘な暮らしの不安
風に消された想いの數を
數え續けて
語り切れないロマンがいっぱい
人の數だけ溢れかえって
夜每踊った樂しさ抱いて
回り續ける△

惑わずに 巡る
運だから 一人で
鏡に寫ってるさみしい夢よ

(※くり返し)

(△くり返し)

回り續ける
-------------------
(中文翻譯)
閉得緊緊的唇
總是那樣認真的妳
一旦跨出了奔跑的腳步
疼痛與疲憊便無法掙脫
妳的胸膛溫柔地包容著我
令我沉迷在其中
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
直到我的手臂能為妳帶來堅強的守護
絕不輕言氣餒

一而再的 機會
一而再的失去 請回答我
溫柔的人哪妳要畏縮到何時方休

有太多數不清的答案
一如那一個夏天的計算
將徘徊在夜裡的幾多思念
排成一列
有太多難以抉擇的羅曼史
有多少人就湧回了多少
拋開過去不斷訴說的傷悲
徘徊不斷

緊張的夜裡
永遠悽涼的歌聲
環繞四周令人迷惑
夜空轉啊轉
看來好寧靜
迫不得已的愛情
直到能夠以真心將它緊緊抱滿懷
絕不輕言氣餒

不要迷惘 換個心情
答案就在
遠方發聲的希望城市裡

有太多無法回答的問題
對一向隨興度日的不安
有多少被風抹去的思念
不斷細數
有太多訴說不盡的羅曼史
有多少人就湧回了多少
懷抱著每一個夜裡起舞的快樂
徘徊不斷

不帶迷惘的 巡迴
這是命運 獨自
映照在鏡子裡的寂寞夢境

有太多數不清的答案
一如那一個夏天的計算
將徘徊在夜裡的幾多思念
排成一列
有太多難以抉擇的羅曼史
有多少人就湧回了多少
拋開過去不斷訴說的傷悲
徘徊不斷

有太多無法回答的問題
對一向隨興度日的不安
有多少被風抹去的思念
不斷細數
有太多訴說不盡的羅曼史
有多少人就湧回了多少
懷抱著每一個夜裡起舞的快樂
徘徊不斷
徘徊不斷

轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網



2.solitude~真実のサヨナラ~(New Edit)
作詞:K.Dino 作曲:K.Dino 編曲:Ha-J

La la la …
La la la …
最後のメッセージ I love you

鏡の中ちょっと問いかけた
僕は何処にいるの?
浮かんでは消える夢のように
かるく記憶への Kiss

何もこわくなかったあの頃
そばにあなたがいた
今は落ちた花びらのように
つのる胸の孤独

いつの間にか住みついていた
リアルな気持ちがこわかった
重ねた想い出のカケラ
今は想ってたい 抱きしめたい君を

時は試練だけ残し
傷つき強くなるけど
忘れはしないよ 君の痛み
そうさ 真実の僕を
気づかせてくれたのは
君の笑顔だけだったから

知らず知らずに見下したり
わざとケンカしたり
そんなやり方で存在を
感じあっていたよね

いつの間にか住みついていた
リアルな気持ちがこわかった
重ねた口づけの意味を
今は抱きしめたい 想ってたい君を

めぐりかわる季節の中
冷たい風がほほをかすめ
何処へ向かうのとささやいてる
そうさ 真実の僕に
気づいてくれていたのは
君の涙だけだったから

いつかまた出会うための
サヨナラを告げたくて
夜空の星たちに手をのばした
やがて来る未来に
素直な自分をさらけだそう
優しい光を信じて

時は試練だけ残し
傷つき強くなるけど
忘れはしないよ 君の痛み
そうさ 真実の僕を
気づかせてくれたのは
君の笑顔だけだったから

君の笑顔だけだったから

==[中文翻譯]
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
La la la...
最後的一句話 I Love You

悄悄向鏡中自問
我到底身在何處?
有如浮現旋又消失的夢
給記憶一個輕飄飄的Kiss

過去我曾經一無所懼
因為妳就在我身邊
如今卻像落花瓣般
孤獨在心中越積越厚

曾幾何時已常駐在心頭
這份真實的心情叫人害怕
一層層回憶的片段
此刻我盼回想 將妳擁在懷中

時光只留下試煉
讓人越受傷越堅強
妳的痛苦 我不會忘記
是的 那個真實的我
是什麼讓我發現到它
唯有妳的笑容罷了

不知不覺裡瞧人不起
故意找理由吵架
只能靠這樣的方法
來感受彼此的存在

曾幾何時已常駐在心頭
這份真實的心情叫人害怕
唇與唇相印的意義
此刻我渴望擁抱妳 想著妳...

在不斷變換的季節裡
寒風擦過了臉頰
耳語著它該往何處去
是的 那個真實的我
是誰發現到了它
唯有妳的淚水罷了

為了能夠再次相遇
讓我向妳做告別
伸手向夜空的群星
面對即將到來的未來
袒露率真的自己
相信溫柔的光明

時光只留下試煉
讓人越受傷越堅強
妳的痛苦 我不會忘記
是的 那個真實的我
是什麼讓我發現到它
唯有妳的笑容罷了

唯有妳的笑容罷了





3.ライバル(對手)
作詞:Hiroo Oyagi 作曲:Hiroo Oyagi

ジェラシーと呼べるほど 不確かなものじゃなくて
そこにあるのは ただ一度だけ
?こうとする花の幻影

僕を殺してから 羽ばたくならいいよなんて
辛い約束 まるで屈辱
?みしめるような關係

今は全てが少し ゆっくりと進むけれど
すぐに追い付いて見せるって証明するよ

タメ年のライバル 君がいるから
僕がいるから 世界は變わる
タメ年のライバル 君がいるなら
僕がいるなら 世界は狂ってく

あの頃と違うのは 僕だけかもしれないけど
そこにあるのは ただ一度だけ
飛ぼうとする蝶の才能

時がたてばいつしか 消えてしまうような感情も
投げ出してしまうほど弱くないって 約束するよ

※タメ年のライバル 君がいるから
僕がいるから 彼方にある
タメ年のライバル 君がいるなら
僕がいるなら 未來は狂ってく※

タメ年のライバル 君がいるから
僕がいるから 世界は變わる
タメ年のライバル 君がいるなら
僕がいるなら 世界は狂う

(※くり返し)
(中文翻譯)
它還稱不上是忌妒 那樣不確定的事物
在那裡的是 只有一生一次
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
企圖綻放的花的幻影

說什麼請你先殺了我 再展翅飛翔
如此困難的諾言 簡直就是屈辱
有如此緊咬不放的關係

雖然此刻所有的一切 前進的是這般緩慢
不過我會證明我馬上就能追上你

正因有你 這位同樣年紀的對手
正因有我 世界才會改變
如果有你 這樣同樣年紀的對手
如果有我 世界將會瘋狂

雖說和當時不同的 或許只有我
但是在那裡的 卻是一生一次
渴望飛翔的蝴蝶的才能

即使是隨著時間過去 便會逐漸淡去的情感
也不至於脆弱到必須將它拋棄 我可以保證

正因有你 這位同樣年紀的對手
正因有我 在彼方
如果有你 這樣同樣年紀的對手
如果有我 未來將會瘋狂

正因有你 這位同樣年紀的對手
正因有我 世界才會改變
如果有你 這樣同樣年紀的對手
如果有我 世界將會瘋狂

正因有你 這位同樣年紀的對手
正因有我 在彼方
如果有你 這樣同樣年紀的對手
如果有我 未來將會瘋狂




4.冬のベンギン(冬天的企鵝)
作詞:Ryouichi Higuchi 作曲:Ryouichi Higuchi

土曜日には雨もやんで 君が好きだと言った
白い息と寒い朝の動物園に行こう
遠くで響く鳥の羽ばたき 時を戾すよ

影を落とす木立の中 君に殘す想いは
誰の胸に今いるのか知りたいわけじゃなく
例えば元氣で笑えるなら それでいいから

もう戶惑う心で生きるのは
きみと別れてからやめたけど
遠くを見つめたままじっと
立ち盡くす僕は今もまるで
冬のペンギンにみえるだろう

眠たそうにあくびをする 老夫婦のシロクマ
長い夏を耐えて二人 今は幸せそう
でも僕はほかの誰かとより いまは獨りがいい

二人で過ごしたいくつかの
時代は過ぎ去ってしまったけど
何もなかった生活(くらし)の中
僕を照らしてくれた笑顏は
冬の日溜りのようだったよ

あの頃の夢を見る頃は
いつもきみは笑って僕に
何かを囁くけれど
聲が聽こえない

もう戶惑う心で生きるのは
きみと別れてからやめたけど
新しい道を步くまで
きみを思い出してる今だけは
冬のペンギンでいさせてほしい

(中文翻譯)
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
星期六雨停了 我向妳告白我喜歡妳
在吐著白色呼吸的寒冷清晨裡到動物園去
遠方響起鳥兒振翅的聲音 時光彷彿正倒流

在陰影中的樹叢裡 為妳所留下的思念
我並不想知道它此刻在誰的心中
只要妳能笑的開心 那就夠了

自從與妳分手後我已決定
不再帶著一顆徬徨的心度日
但是當我從遠方靜靜望著
至今佇立不動的我就恍如
一隻冬天的企鵝

打著哈欠愛睏的 一對白熊老夫妻
熬過了漫長夏季的牠倆 如今看來好幸福
不過與其要我和其他人在一起 現在我寧願獨自一人

我倆所共度的那一段
時代雖說已經過去了
在一無所有的生活裡
妳那曾經照亮我的笑容
就像冬天裡的一片陽光

每當夢迴往日時光
妳在夢裡總是笑著
對我耳語著什麼
我卻聽不到聲音

自從與妳分手後我已決定
不再帶著一顆徬徨的心度日
直到我能再次走上新的道路
至少在想起妳的此時此刻
就讓我當隻冬天的企鵝吧





5.WINTER KILL(寒冬刺骨)
作詞:Tsuyoshi Domoto 作曲:Tsuyoshi Domoto 演唱:堂本剛

君から僕へ 愛
今もなお空ただよってるな
としたらこの手を
かざせば一度くらいふれるかな

輝いてたんだからあの夢 夜なら

見つけられるだろう きっと
會えるだろう きっと
僕ほどに 君
想ってないだろう
解っているすでに口唇
誰かにあずけたんだろう すき
忘れたくない
誰もいない ずっと
誰もいない 今日
WINTER KILL

大好きだったネ
二人で抱く夜の海のメロディ
貰ったプレゼント
捨てられずにいる貰った記憶と共に

屆かぬと認めず
聽こえないと決めつけず

唄うよ 君
唄うよ 君
ふり返らずとも
戾らなくとも
それでいい この氣持ちを今大切にしたい
笑い聲 君
胸にあて そっと
誰もいない ずっと
誰もいない 今日
WINTER KILL

輝いてたんだからあの夢 夜なら

見つけられるだろう きっと
會えるだろう きっと
僕ほどに 君
想ってないだろう
解っているすでに口唇
誰かにあずけたんだろう すき
忘れたくない
誰もいない ずっと
誰もいない

(中文翻譯)
妳給我的愛
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
如今是否依然在空中飄蕩
如果是這樣
倘若抬手眺望是否便能碰到它

因為那段夢境在閃閃發光 在夜裡的話

相信我可以找到 一定可以
相信我可以見到 一定可以
妳想我
恐怕沒有比我想妳更多
雙唇它早已知道
因此它給了別人 喜歡妳
不願忘懷
始終 空無一人
今天 空無一人
WINTER KILL

曾經那樣喜歡
兩人所擁抱的黑夜的大海旋律
妳給我的 禮物
始終難以丟棄和妳給我的記憶在一起

不願承認我的心意無法傳達
不願下結論說妳一定聽不見

我要對妳唱
我要對妳唱
哪怕妳不再回頭
哪怕妳不再回來
這就夠了 只想珍惜現在這份心情
妳的笑聲
輕輕按在胸前
始終 空無一人
今天 空無一人
WINTER KILL

因為那段夢境在閃閃發光 在夜裡的話

相信我可以找到 一定可以
相信我可以見到 一定可以
妳想我
恐怕沒有比我想妳更多
雙唇它早已知道
因此它給了別人 喜歡妳
不願忘懷
始終 空無一人
今天 空無一人
WINTER KILL





6.ハルカナウタ(遙遠的歌)
作詞:Hanako Ise 作曲:Takashi Taninaka

今ではもう 本當に
一人になることもできなくて
弱さや 愛や 真實を
伝えてしまうこともたやすい

手をつなぐよりも
先に誓いをたてなくちゃ
見えるはずの希望
今 確かめる時 行かなくちゃ

自分のための記憶よりも
誰かの記憶でありたい
それも一つの真實だけど
これからはずっと續くから
ずっと續くから

一人で ただ遊んでた
青い空の下の 幼き日
弱さや 愛や 真實を
この身体できっと知っていた

走るだけじゃなくて
あの日の自分に還らなくちゃ
觸れるはずの不安
今 確かめる時 行かなくちゃ

自分のための記憶よりも
誰かの記憶でありたい
それも一つの真實だけど
これからはずっと續くから
ずっと續くから

もっと強くなって もっと確かめなくちゃ
もっと弱さ 愛や 真實 知らなくちゃ

自分のための時間よりも
誰かとの時間 探してる
それも一つの真實だけど
これからはずっと續いていく
ずっと續いていく

自分のための記憶よりも
誰かの記憶でありたい
それも一つの真實だけど
これからはずっと續いていく
ずっと續いていく

(中文翻譯)
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
事到如今 說真的
我已無法面對孤獨
脆弱 愛情 與真實
要傳達這些是如此容易

與其手牽手
首先更必須許下誓言
理當能夠看見的希望
此刻 正是確認的時刻 現在必須前往

與其為了自己的記憶
寧願成為他人的記憶
雖說這也是一種真實
從今以後將永遠持續
永遠持續

獨自一人 在籃天下
只知玩耍的 童年時光
脆弱 愛情 與真實
相信這個身軀早已認識了它們

不能只是一味奔跑
必須回到往事的自己才行
理應碰觸得到的不安
此刻 正是確認的時刻 現在必須前往

與其為了自己的記憶
寧願成為他人的記憶
雖說這也是一種真實
從今以後將永遠持續
永遠持續

必須變得更堅強 必須確認得更清楚
必須了解更多的脆弱 愛情 與真實

比起為了自己的時光
更要尋找 與他人共度的時光
雖說這也是一種真實
從今以後將永遠持續
永遠持續

與其為了自己的記憶
寧願成為他人的記憶
雖說這也是一種真實
從今以後將永遠持續
永遠持續


轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網



7.ひらひら(飄啊飄)
作詞:Tsuyoshi Domoto 作曲:Tsuyoshi Domoto

かじかむ手を空にかざし
太陽をなでた
君のいいとこ想い出しては
だぶらせたりした
この(土反)でキスしたっけな
春の終わりに
別れの合圖と氣付いてしまった
嗚~~嗚~~

引きずって
打たれても
それでも
唄ってしまう

形のないもの全て
壞してしまいたい
君が云った 愛してるよも今じゃ
ひら ひら
ひら ひらら

アームストロングのように
しゃがれた聲だ
トランペットと共に君へと
嗚~~嗚~~

操られ
傷ついても
それでも
奏でてしまう

保証のないもの全て
壞してしまいたい
君が云ったあの約束も今じゃ
ひら ひら
ひら ひらら

形のないもの全て
壞してしまいたい
君が云った愛してるよも今じゃ
ひら ひら ひら

保証のないもの全て
壞してしまいたい
君が云ったあの約束も今じゃ
ひら ひら
ひら ひら
ひら ひら
ひら ひらら

(中文翻譯)
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
用一雙凍僵了的手遮住天空
輕輕撫摸陽光
想起妳種種的好
與回憶重疊在一起
我們曾相吻在這條斜坡路上
在春天即將結束的時候
發現到了分手的預兆
嗚 嗚

死拖活賴
備受打擊
即使如此
還是要唱

一切沒有形體的事物
我都想將它破壞
妳曾經對我說過的愛我 如今也
飄啊 飄啊
飄啊 飄啊飄

用有如路易阿姆斯壯一般
沙啞的聲音
隨著小喇叭聲一起向妳
嗚 嗚

被玩弄鼓掌之間
深受傷害
即使如此
即使如此還是要演奏

一切沒有保證的事物
我都想將它摧毀
妳曾經許下的那些承諾 如今也
飄啊 飄啊
飄啊 飄啊飄

一切沒有形體的事物
我都想將它破壞
妳曾經對我說過的愛我 如今也
飄啊 飄啊 飄

一切沒有保證的事物
我都想將它摧毀
妳曾經許下的那些承諾 如今也
飄啊 飄啊
飄啊 飄啊
飄啊 飄啊
飄啊 飄啊飄




8.月夜ノ物語(月夜物語)
作詞:Koichi Domoto 作曲:Koichi Domoto 演唱:堂本光一

薄曇に隱れた滿月 月明かりに浮かぶきみのシルエット
今宵 始まる二人の罪 深くせつない
割り切れない胸の奧 甘い吐息で
髮をそっとほどいてく 僕を求めてる 合圖さ

誘惑の罠に 魅惑の穴に
拔け出せないまま 落ちてく もう
歸れないよ きっと 大膽にそっと
搖らめくきみはもっと 感じて???

夜明けの來ない二人の部屋 言葉もなく無表情の君
心に秘めた悲しみを 隱しているの?
あられもない接吻(くちづけ)が 僕を狂わせる
すべてもう敵にして 偽りの愛を Ah~

誘惑の罠に 魅惑の穴に
言い出せないまま 溶けてく もう
戾れないよ きっと 囁きあってそっと
搖らめく僕はもっと 感じた...

誘惑の罠に 魅惑の穴に
拔け出せないまま 落ちてく もう
歸れないよ きっと 大膽にそっと
搖らめくきみはもっと 感じて...

誘惑の罠に 魅惑の穴に
言い出せないまま 溶けてく もう
戾れないよ きっと 囁きあってそっと
搖らめく僕はもっと 感じた...

いつかいなくなるね きっと 僕をおいてそっと
二人の罪はずっと 消せない...

(中文翻譯)
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
藏身在薄雲後的滿月 妳浮現在月光中的剪影
今夜 我倆所犯下的罪 深沉而無奈
在放不開的內心深處 用甜美的呼吸
妳輕輕解開了一頭秀髮 那是妳要我的 暗號

在誘惑的陷阱裡 在魅惑的洞穴中
無法自拔地 只能沉落 相信已經
無法回頭 大膽地輕輕地
妳在動搖 感受得更多...

在我倆沒有黎明的房間裡 無言而面無表情的妳
是否在掩飾 深藏在心中的傷悲?
匆匆的吻 令我瘋狂
我願與一切為敵 虛偽的愛 Ah~

在誘惑的陷阱裡 在魅惑的洞穴中
無法說出口 只能化作繞指柔 相信已經
無法回首 彼此輕輕耳語
我在動搖 感受了更多...

在誘惑的陷阱裡 在魅惑的洞穴中
無法自拔地 只能沉落 相信已經
無法回頭 大膽地輕輕地
妳在動搖 感受得更多...

在誘惑的陷阱裡 在魅惑的洞穴中
無法說出口 只能化作繞指柔 相信已經
無法回首 彼此輕輕耳語
我在動搖 感受了更多...

總有一天妳將離去 一定 會悄悄拋下我
我倆的罪 將永難抹滅...




9.愛のかたまり(愛的聚合物Acoustic Version)
作詞:堂本剛 作曲:堂本光一 編曲:吉田建

心配性すぎなあなたは
電車に乘せるのを嫌がる
まるで かよわい女の子みたいで
なんだか嬉しいの

あなたと同じ香水を
街の中で感じるとね
一瞬で体溫蘇るから
ついて行きたくなっちゃうの

教えたいもの 見せたいもの
たくさんありすぎるのよ
言葉や仕草は
あなただけの為にあるから

思いきり抱き寄せられると心
あなたでよかったと歌うの
X'masなんていらないくらい
日々が愛のかたまり
明日の朝も愛し合うよね

どんなにケンカをしても
價值觀のずれが生じても
1秒で笑顏つくれる
武器がある あたしたちには

變わっていく あなたの姿
どんな形よりも愛しい
この冬も越えて
もっと素敵になってね

あまりに愛が大きすぎると
失うことを思ってしまうの
自分がもどかしい
今だけを見て生きていればいいのにね
ねえ 雪が落ちてきたよ

子供みたいにあまえる顏も
急に男らしくなる顏も
あたしにはすべてが寶物
幾度となく見させて

思いきり抱きしめられると心
あなたでよかったと歌うの
X'masなんていらないくらい
日々が愛のかたまり
最後の人に出逢えたよね

(中文翻譯)
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
你太容易擔心
連我搭個電車你都不高興
就彷彿 是個柔弱的女孩
讓我感覺好開心

在街頭聞到
和你同樣香水的味道
讓我一瞬間體溫升高
好想跟著那香味一路走去

想告訴你的事情 想讓你看看的東西
有太多太多數不清
我的一言一語一顰一笑
全是為了你

當你深深將我擁進懷裡
我的心高唱著好高興我愛的是你
幾乎不需要聖誕節的存在
每一天都是愛的聚合物
明早也讓我們繼續相愛吧

無論吵架吵得有多兇
哪怕彼此的價值觀產生不同
也可以在1秒中內破涕為笑
我倆之間擁有這樣的武器

你逐漸改變的身影
令我什麼都愛
等到過了這個冬天
期待你變的更迷人

有時當愛情太強大
不禁會讓人害怕失去
真受不了自己
其實只要活在此時此刻就已足夠
看 雪它正在飄下來

你那像是孩子般撒嬌的臉龐
或是突然像個男生般的表情
對我來說全都是寶物
令我百看不厭

當你深深將我擁在懷裡
我的心高唱著好高興我愛的是你
幾乎不需要聖誕節的存在
每一天都是愛的聚合物
我終於遇見了我最後的情人




10.Hey! みんな元気かい?(Hey大家好嗎)
作詞:Yo-King 作曲:Yo-King 編曲:F.L.P

悲しみの涙で育った大きな木を どこまでものぼってゆけば
いつか必ず月に着くだろう そこで音楽を聴いて體を動かす

退屈にやられないように 注意しながら 時間(とき)を過ごす
心を揺さぶることは ほとんどない 楽しいと思いこませる

夜はどこからともなく ぼくたちを包みこむ
君は何をしている 雨はいつか止むだろう

※Hey! みんな元気かい? Hey! みんなどうしてる?
 Hey! 心の友達よ Hey! みんな元気かい?※

自分の心もそろそろ疑い始めてる そうぼちぼちペースをおとすべきなのだろう
ひとつひとつ かみしめながら ながら族もうおわり
季節を感じ 風を感じ 緑を見よう

(※くり返し)

悲しみの涙で育った大きな木を どこまでものぼってゆけば
いつか必ず必ず月に着くだろう そこで音楽を聴いて踴ろう

夜はどこからともなく ぼくたちを包みこむ
君は何をしている この雨はいつか止むのかい?

(※くり返し)

==[中文翻譯]
用悲傷的淚水灌溉的大樹 只要不斷的長高長大
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
總有一天 一定會抵達月亮 就在那裡聽著音樂 擺動身體

當心別讓無聊打敗了你 好好的把日子過下去
幾乎沒有什麼能動搖我們的心 只要你認為生活很有趣

黑夜從四面八方 將我們圍起
你此刻在做什麼 雨又何時會停

Hey! 大家好嗎? Hey! 大家在做什麼?
Hey! 心靈的朋友們 Hey! 大家好嗎?

開始懷疑起自己的心 是否應該一點一點放慢腳步
一點一滴 咀嚼品味 不再一心二用 感覺著季節 感覺著風 去欣賞這片綠意

Hey! 大家好嗎? Hey! 大家在做什麼?
Hey! 心靈的朋友們 Hey! 大家好嗎?

用悲傷的淚水灌溉的大樹 只要不斷的長高長大
總有一天 一定一定會抵達月亮 就在那裡 聽著音樂來跳舞

黑夜從四面八方 將我們圍起
你此刻在做什麼 這陣雨何時會停

Hey! 大家好嗎? Hey! 大家在做什麼?
Hey! 心靈的朋友們 Hey! 大家好嗎?





11.テノヒラ(手心)
作詞:Shinichi Asada 作曲:Hiroo Oyagi

汗ばむくらいに強く握る 不揃いの手のひらを重ねる時
通りすぎるあの日のいが立昇る

しらけた公園のベンチに座る 賴りなく寄り添った僕等の影
淚もろく強がりな君を守るのがやっとだった

淀んだ水に搖れる波紋のように
遠くどこまでも行けたなら
そのうち僕等きっと壞れてしまいそうで
聲にならぬ想いにも氣付いてる

目眩にすら似た 愛しさの狹間で
身体にタマシイに 切なさが押し寄せる
空氣を 感じることや
ぎこちないオヤスミや 重なる手のひらが
心に染みわたるように 二人に殘りますように

見慣れた景色も違って映る 清らかな春の風 夏の大空
秋の夕暮れ 伸びてゆく影に冬の足音を聞いた

凍てつく道に?いた花のように
そっとそよ風を待ち焦がれて
街中誰もがきっと軋んだ胸を抱え
無口なまま泣くのをくらえてる

闇に彷徨い 戶惑う世界に
矛盾や雨の日が 悲しみを連れてくる
夜の終わりに 優しさ持ちよれば
伝わるぬくもりで 明日も戰える
陽射しが溢れてくように 優しく包まれるように

目眩にすら似た 愛しさの狹間で
身体にタマシイに 切なさが押し寄せる
'~~'空氣を 感じることや
ぎこちないオヤスミや 重なる手のひらが
心に染みわたるように 二人に殘りますように

(中文翻譯)
握緊冒著汗的手 當我們大小相異的手心重疊在一起的時候
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
又重新散發出那一天逝去的氣息

坐在褪色的公園長椅上 我倆無依無助的身影
守護愛哭卻又逞強的妳已是我所能做到的全部

有如一灘死水中盪漾的漣漪
倘若我們能夠遠走高飛
我有預感沒多久我們一定將分崩離析
其實我早已發現那不曾說出的心意

在近似暈眩的 愛情的狹縫間
陣陣的無奈 湧上了肉體與靈魂
不論是彼此感受的 同樣的空氣
還是不自然地互道的晚安 彼此相疊的手心
只盼都能深深浸染到內心 留在我倆的心裡

熟悉的風景看來也如此不同 清新的春風 夏日的天空
秋天的夕陽 拉長的影子傾聽著冬天的腳步

有如冰凍的路上綻放的花朵
一心地等待微風輕輕的到來

城市裡的每個人相信都懷抱著痛苦的心
沉默地忍耐著不哭泣

徘徊在黑暗裡 在迷惘的世界裡
矛盾與下雨的日子 帶來了傷心
在暗夜結束的時候 帶著溫柔來訪
靠著傳過來的體溫 明天我將能再次戰鬥
讓陽光充滿在四周 溫柔包容所有

在近似暈眩的 愛情的狹縫間
陣陣的無奈 湧上了肉體與靈魂
不論是彼此感受的 同樣的空氣
還是不自然地互道的晚安 彼此相疊的手心
只盼都能深深浸染到內心 留在我倆的心裡





12.カナシミ ブルー(藍色憂傷New Mix)
作詞:堂島孝平 作曲:堂島孝平 編曲:Chokkaku

悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
真っ白な心を染める 近づいて もうずっとそばに

uh 抱きしめる この胸の中 粉々になった 君がいた yeah
ねぇ 心ごと no no 遠くへ行って 遠くへ行って
そんな風に 震えないで 笑っておくれ ベイビーベイビーフェイス
その頬うずめてくれれば それでいい

Always lovin' you カナシミ ブルー no no no
愛のカタチ キスで結んで めまいが止まらないくらいに

悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
もういちど魔法をかけて 惑わせて その口許で

uh 抱きしめる 真夜中のギター ぐしゃぐしゃで聞いた あの夜は yeah
ねぇ 心ごと no no 奥へ行って 奥へ行って
抱きしめる やわらかく 抱きしめる そのベイビーベイビーフェイス
涙流さずにいるのは とても不意

Always lovin' you カナシミ ブルー no no no
愛のカタチ 確かなカタチ 君を想う気持ち still I love you

悲しみにくちびるよせて くちびるに瞳(め)をふせないで
真っ白な心を溶かそう とろけあう そう恋のように
悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
離れてくボクラを止めて 火をつけて その口許で

愛のカタチ キスで結んで めまいが止まらないくらいに

悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
真っ白な心を染めろ 近づいて もうずっとそばに
悲しみにくちびるよせて くちびるに瞳(め)をふせないで
真っ白な心を溶かそう とろけあう そう恋のように
悲しみにくちびるよせて くちびるに手をかざして
離れてくボクラを止めて 火をつけて その口許で

==[中文翻譯]
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
用唇吻上憂傷 用手遮起雙唇
為純白的心染上顏色 請靠近 永遠別離開

uh- 緊緊擁抱 在我懷中 粉碎的妳 在我懷裡 yeah
整顆心 no no 走的好遠 走的好遠
請不要那樣顫抖 請為我露出笑容baby baby face
只為妳的臉龐 我別無所求

always lovin' you KANASHIMI blue no no no
以吻來連繫 直吻到天旋地轉

用唇吻上憂傷 用手遮起雙唇
再一次施放魔法 用妳的唇迷惑我的心

uh- 緊緊擁抱 午夜的吉他 在淚眼模糊中聽見的那首歌 yeah
整顆心 no no 走的好深 走的好深
緊緊擁抱 以無限的溫柔 緊緊擁抱 那張baby baby face
淚水竟然沒有流出來 倒是出乎我的意外

always lovin' you KANASHIMI blue no no no
愛情的形式 確實的形式 想妳的心情 still i love you

用唇吻上憂傷 請不要垂下眼睛躲避我的唇
讓我們一起融化純白的心 彼此交融 有如談一場戀愛
用唇吻上憂傷 用手遮起雙唇
請不要讓我們漸行漸遠 用妳的唇為我倆點上火

愛情的形式 以吻來連繫 直吻到天旋地轉

用唇吻上憂傷 用手遮起雙唇
為純白的心染上顏色 請靠近 永遠別離開
用唇吻上憂傷 請不要垂下眼瞼躲避我的唇
讓我們一起融化純白的心 彼此交融 有如談一場戀愛
用唇吻上憂傷 用手遮起雙唇
請不要讓我們漸行漸遠 為我倆點上火 用妳的唇



Kinki Kids 動漫 歌詞下載