- FIVE
- Love songs
- Dream ON
- crossroad
- L
- Moon / blossom(明月/綻放)
- Rock'n'Roll Circus
- You were.../BALLAD
- Sunrise/Sunset~LOVE is ALL~
- NEXT LEVEL(新起步)
- RULE/Sparkle
- Days / GREEN
- COMPLETE ~ALL SINGLES~單曲紀10極精選
- 幻鏡(B版)
- Mirrorcle World
- ayu-mi-x 6 -SILVER-
- ayu-mi-x 6 -GOLD-
- 原罪(GUILTY)
- Together When
- talkin' 2 myself
- 閃耀/宿命(glitter/fated)
- A BEST 2 -WHITE-
- A BEST 2 -BLACK-
- 步姬密
- Blue Bird
- 起步/天賦...(Startin'/Born To Be...)
- (miss) understood
- 放手一搏/自豪(Bold&Delicious/Pride)
- Heaven(天堂)
- Fairyland[夢遊仙境]
- Step You Is This Love
- My Story[私物語]
- Carols(頌歌)
- Inspire[刺激]
- Moments[剎那]
- Memorial Address[憶在步言中]
- No Way To Say[難以言喻]
- Forgiveness[原諒]
- &
- A Ballads[A抒情精選]
- Rainbow[濱紛彩虹]
- Voyage[旅途]
- H
- Free&Easy[自由自在]
- Daybreak[破曉]
- I Am[唯我是問]
- A Song Is Born[生命頌歌]
- Dearest[最愛]
- Unite[心手相連]
- A精選[A Best]
- M
- Duty[以聲作責]
- Seasons(四季)
- Far Away[遠走]
- Vogue[時尚]
- Kanariya[金絲雀]
- Loveppears[愛現]
- Appears[現身]
- A
- Boys&Girls
- To Be
- Love Destiny
- Whatever
- A song for xx 給XX之歌
- 暫存
回上一頁
Mojim.com 魔鏡歌詞網
|
- 專輯介紹
- 濱崎步(ayu)第十一張原創專輯『Rock'n'Roll Circus搖滾馬戲團』
日本04/14 台壓04/16 【初回限定封入特典】
フォトブック(36P)
FC會員限定未發表音源(AL未收錄)著うた(R)無料DLアクセスカ一ド
【初回限定ランダム封入特典】
本人直筆歌詞原稿(AL收錄12曲分の12枚の中から1枚をランダム封入)
11枚目のオリジナル・アルバム發賣決定!
大ヒット・兩A面シングル「Sunrise / Sunset ~LOVE is ALL~」「You were... / BALLAD」收錄曲に、
自身初のロンドン・レコ一ディングを敢行したアルバム曲10曲を加えた全15曲からなる充實の1枚!
DVDには、今作のために撮り下ろされた4曲を含む、アルバム曲數の半數以上に及ぶ8曲のミュ一ジック・クリップを收錄!
さらに、それら全てのメイキング・クリップと、同日發賣のライヴDVD「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2009 A ~NEXT LEVEL~」のダイジェスト映像をボ一ナストラックで收錄したヴォリュ一ム滿點の內容!!
<曲目> 01 THE introduction 02 Microphone 麥克風 03 count down 倒數計時 04 Sunset ~LOVE is ALL~ 日落 ~愛是唯一~ 05 BALLAD 情歌 06 Last Links 最後的環節 07 montage 08 Don't look back 09 Jump! 10 Lady Dynamite 火爆女郎 11 Sexy little things 心機小女人 12 Sunrise ~LOVE is ALL~ 日出 ~愛是唯一~ 13 meaning of Love 14 You were... 曾經... 15 RED LINE ~for TA~ [album version]
- 感謝 牙mon 橘子 提供歌詞
- 感謝 牙mon 提供動態歌詞
- 感謝 橘子[中譯] ╭★╠小楓╣★╮ Z.W 修正歌詞
友站連結: ★〃橘子影音星樂園〃☆ 超勇者啟示錄
1.THE introduction
(修改) 配樂
2.Microphone
(修改) 作詞︰ayumi hamasaki 作曲︰Yuta Nakano
tell me why? tell me why? I don't know. I don't know. I can't tell you why.
変化はとても素敵なことだけど 自分を無くすって意味じゃない 根っこ(?)にある これまでも これからも 貫ける自分があってこそ
確かに限界を感じて何もかもに 背を向けてうずくまっていた 日々もあったけれど
もう迷ったりしない 後悔なんて無い あなたと出会うのは 運命だったの あたしである意味を 存在する意義を 与えて教えてくれるのは いつも あなただから
tell me why? tell me why? I don't know. I don't know. I can't tell you why.
だけどね時々 顔も見たくないくらい 憎たらしい日もあるから もう二度とこの視界に入らないで なんて思う事もあるの
だからって離れてしまえるわけでもない 結局どんなときも 一番側にいて欲しい
重力に押されて 引力に引かれて あなたと出会うのは 必然だったの 何も逆らえない 敬服するしかない わかってる あなたなしの あたしは あたしじゃない
もし完璧なメロディーがあるなら あたしはまだ出会いたくない
もう迷ったりしない 後悔なんて無い あなたと出会うのは 運命だったの あたしである意味を 存在する意義を 与えて教えてくれる あなたが
重力に押されて 引力に引かれて あなたと出会うのは 必然だったの 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 何も逆らえない 敬服するしかない わかってる あなたなしの あたしは あたしじゃない
tell me why? tell me why?
*羅馬拼音
Henka wa totemo suteki na koto da kedo Jibun o nakusu tte imi jya nai Nekko ni aru koremade mo korekara mo Tsuranukeru jibun ga atte koso
Tashika ni genkai o kanjite nanimokamo ni Se o mukete uzukumatte ita Hibi mo atta keredo
Mou mayottari shi nai koukai nante nai Anata to deau no wa unmei datta no Atashi de aru imi o sonzai suru igi o Ataete oshiete kureru no wa itsumo anata dakara
Dakedo ne tokidoki kao mo mitaku nai kurai Nikutarashii hi mo aru kara
Mou nido to kono shikai ni hairanai de Nante omou koto mo aru no
Dakara tte hanarete shimaeru wake demo nai Kekkyoku donna toki mo ichiban soba ni ite hoshii
* Jyuuryoku ni osarete inryoku ni hikarete Anata to deau no wa hitsuzen datta no Nani mo sakarae nai keifuku suru shika nai Wakatte ru anata nashi no atashi wa atashi jya nai
Moshi kanpeki na melody ga aru nara Atashi wa mada deai taku nai
Mou mayottari shi nai koukai nante nai Anata to deau no wa unmei datta no Atashi de aru imi o sonzai suru igi o Ataete oshiete kureru anata ga
* (repeat)
[中譯] 麥克風
作詞︰ayumi hamasaki
tell me why tell me why
i don't know i don't know
(I won't tell u why)
變化是一件很美好的事情 但不意味著必須失去自我 在最根本處還是要擁有 從過去到現在 能夠一以貫之的自我
的確也曾感覺走到了極限 不願面對現實灰心喪志 也曾有過這樣的日子
我不會再迷惘 不會再後悔 與你相遇是我的命運 我之所以是我的意義 之所以存在的意義 教會我這些事情的 永遠是你
tell me why tell me why
i don't know i don't know
(I won't tell u why)
但是呢有時我真是不想見到你 覺得你實在可惡至極 甚至也曾經想過 這一被子都不要讓我看到你
但這不表示我就能夠離開你 終究我最希望的還是你在我身邊
被重力所推進 被引力所吸引 與你的相遇是必然會發生的事情 無法違逆 只能崇敬 我明白倘若沒有你 我就不再是我自己
如果說這世上有完美的旋律 目前我還不想與它相遇
我不會再迷惘 不會再後悔 與你相遇是我的命運 我之所以是我的意義 之所以存在的意義 教會我這些事情的你
被重力所推進 被引力所吸引 與你的相遇是必然會發生的事情 無法違逆 只能崇敬 我明白倘若沒有你 我就不再是我自己
tell me why tell me why
[00:00.00]Microphone [00:06.00] [00:12.00]浜崎あゆみ [00:15.00] [00:19.07]tell me why tell me why [00:20.77] [00:23.74]I don't know I don't know [00:26.17] [00:30.89]変化はとても素敵な事だけど [00:36.01]自分を失くすって意味じゃない [00:39.98]根(ね)っこにあるこれまでもこれからも [00:44.72]貫(つらぬ)ける自分があってこそ [00:48.82]確かに限界(げんかい)を感じて何もかもに [00:58.15]背を向けてうずくまっていた [01:02.45]日々もあったけれど [01:07.97]もう迷ったりしない 後悔なんてない [01:12.66]あなたと出会うのは運命だったの [01:17.34]あたしである意味を 存在する意義(いぎ)を [01:21.76]与(あた)えて教えてくれるのはいつも [01:26.68]あなただから [01:29.33] [01:43.05]tell me why tell me why [01:45.09] [01:47.70]I don't know I don't know [01:49.42] [01:54.62]だけどね時々顔も見たくない位 [02:00.56]憎(にく)たらしい日もあるから [02:03.97]もう二度とこの視界(しかい)に入らないで [02:08.31]なんて思う事もあるの [02:12.75]だからって離れてしまえるわけでもない [02:21.90]結局どんな時も一番そばにいて欲しい [02:31.90]重力(じゅうりょく)におされて 引力(いんりょく)にひかれて [02:36.58]あなたと出会うのは必然だったの [02:41.24]何も逆(さか)らえない 敬服(けいふく)するしかない [02:45.61]わかってる あなたなしのあたしは [02:50.56]あたしじゃない [02:53.29] [03:11.76]もし完璧なメロディーがあるなら [03:21.05]あたしはまだ出会いたくない [03:30.08]もう迷ったりしない 後悔なんてない [03:34.93]あなたと出会うのは運命だったの [03:39.52]あたしである意味を 存在する意義を [03:43.91]与(あた)えて教えてくれる あなたが [03:48.87]重力(じゅうりょく)におされて 引力(いんりょく)にひかれて [03:53.48]あなたと出会うのは必然だったの [03:58.09]何も逆(さか)らえない 敬服(けいふく)するしかない [04:02.68]わかってる あなたなしのあたしは [04:07.55]あたしじゃない [04:10.46]
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
3.count down
(修改) 思いこがれた桃源郷(とうげんきょう)は強くてとても冷たい風が この身を目覚めさせてくれたと同時にどこかへ消えていたわ 私は笑うわけでも 泣くわけでもない ただ絶望なんか遥かに通りすぎたから 無になってしまっただけなの 何にも感じないの…
遠くから聞こえてきているわ もうすぐでほら終わりが始まる 真っ直ぐに受け止めていくわ 私のこの左側で 同情なんかはいらないわ
そこがもしも奈落(ならく)の底(そこ)だとしたなら あとはあがるだけだと あなたは なんの迷いもなく言い切ったわ 一体あれが何を指した言葉だったかなんて そんなことは大事じゃないの もっと他にあるの
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 遠くから聞こえてきているわ もうすぐでほら終わりが始まる 最後まで見届けるふりして あなたのその左側で 他には何もいらないわ
遠くから聞こえてきているわ もうすぐでほら終わりが始まる 真っ直ぐに受け止めていくわ 私のこの左側で 遠くから聞こえてきているわ もうすぐでほら終わりが始まる 最後まで見届けるふりして あなたのその左側で 他には何もいらないわ
[中譯] count down 倒數計時
作詞︰ayumi hamasaki
一心想望的世外桃源 當一陣冷冽的強風 讓我從此覺醒的同時 就此消失無影
我既沒有笑也沒有哭 絕望這玩意我早已經歷 只知道一切歸零而我已經麻痺
聽見從遠處傳來的聲音 結束的時刻即將開始倒數 我會坦率接受它的來臨 在我的左邊 我不需要同情
如果說那裡是第十八層地獄 接下來只需要往上爬即可
你毫不猶豫的如此斷言 那句話究竟是指什麼 其實一點都不要緊還有其他更重要的事情
聽見從遠處傳來的聲音 結束的時刻即將開始倒數 我藉口要目睹最後一刻 而待在你的左邊 其他我一無所需
聽見從遠處傳來的聲音 結束的時刻即將開始倒數 我會坦率接受它的來臨 在我的左邊
聽見從遠處傳來的聲音 結束的時刻即將開始倒數 我藉口要目睹最後一刻 而待在你的左邊 其他我一無所需
[00:00.00]count down [00:09.00] [00:18.00]浜崎あゆみ [00:27.00] [00:34.83]想い焦がれた桃源郷は [00:41.19]強くてとても冷たい風が [00:47.00]この身を目覚めさせてくれたと [00:52.68]同時にどこかへ消えていたわ [00:58.32]私は笑うわけでも 泣くわけでもない [01:08.31]ただ絶望なんか遥かに通りすぎたから [01:14.12]無になってしまっただけなの何にも感じないの… [01:22.08] [01:24.27]遠くから聴こえてきているわ [01:30.28]もうすぐでほら終わりが始まる [01:36.01]真っ直ぐに受けとめていくわ [01:41.51]あたしのこの左側で [01:47.97]同情なんかはいらないわ [01:55.35] [02:04.81]そこがもしも奈落の底だと [02:11.69]したなら後は上がるだけだと [02:17.28]あなたは何の迷いもなく言い切ったわ [02:27.46]一体あれが何を指した言葉だったかなんて [02:33.09]そんな事は大事じゃないのもっと他にあるの [02:41.18] [02:43.02]遠くから聴こえてきているわ [02:49.33]もうすぐでほら終わりが始まる [02:54.95]最後まで見届けるふりして [03:00.59]あなたのその左側で [03:07.30]他には何もいらないわ [03:14.35] [03:39.58]遠くから聴こえてきているわ [03:45.83]もうすぐでほら終わりが始まる [03:51.40]真っ直ぐに受け止めていくわ [03:57.11]あたしのこの左側で [04:02.15]遠くから聴こえてきているわ [04:08.43]もうすぐでほら終わりが始まる [04:14.09]最後まで見届けるふりして [04:19.82]あなたのその左側で [04:26.52]他には何もいらないわ [04:33.21]
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
4.Sunset ~LOVE is ALL~
(修改) [中譯] Sunset 日落 ~LOVE is ALL~
陪我 再久一點 讓我 更信任你一點
有點少根筋 或者該說是笨拙 我就是喜歡 這樣的你
不過哪怕是偶爾也沒關係 希望你多關心一下少女心
放棄逞強坦率面對自己 說來並不是件容易的事情 但我就是不能沒有你 只有這一點我始終都敢確定
輕輕地 在細語 細語著 強烈的愛 是否可以傳達給你 是否會迴響 在你心底
輕輕地 在細語 細語著 強烈的愛 是否有一天 可以確實 傳達給你
多走一點遠路也好 可以讓我們了解彼此更多
你想說的事情 或多或少 我可以猜得出 一個大概
我總是在緊要的地方 將話題轉開
無法下定決心跨出腳步 因為你叫我如何不害怕 包括這啊那啊凡此種種 我不能只是原來的我嗎
陪我 再久一點 讓我 更信任你一點 你的眼底 是否真的 倒映著我的身影?
但願你陪我 更久一點 但願你讓我 更信任你一點 這樣會不會太依賴你?
已經不需要再彼此確定 因為我知道我們兩心相許
我並不打算要改變你 因為我也沒有好到哪裡 我覺得我們倆這樣很好 你不覺得我們這樣很好嗎?
請永遠陪伴著我 請永遠要相信我
我在 輕輕細語 細語著 強烈的愛 是否可以傳達給你 是否會迴響 在你心底
輕輕地 在細語 細語著 強烈的愛 是否有一天 可以確實 傳達給你
多走一點遠路也好 可以讓我們了解彼此更多
5.BALLAD
(修改) 作詞:ayumi hamasaki 作曲:D・A・I
夢の途中で目覚めた 睫毛が濡れていた 覚えてた言葉は 『お願い行かないで』
決して変わらないのは 募ってゆくこの想い いつも揺るがないのは 敬い慕う気持ち
今日の夕焼け空は あなたのように優しくて 今度は夢じゃないと叫びました 『行かないで』
思い出は消えぬども 増え行く事もなく 許される言葉は 『お願い側にいて』
きっと強がりだけでは もうこれ以上もたない 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 押さえ込まれるだけでは 愛を失くせやしない
今宵の月の明かりは あなたのくれた道しるべ 遠すぎてその背がもう見えないの 『側にいて』
今日の夕焼け空は あなたのように優しくて 今度は夢じゃないと叫びました 『行かないで』
今宵の月の明かりは あなたのくれた道しるべ 遠すぎてその背がもう見えないの 『側にいて』
今だけは ねぇ 許して
[中譯] BALLAD 情歌
作詞︰ayumi hamasaki
在夢境中途醒來 睫毛猶掛著淚珠 唯一記得的一句話是『求求你別走』
絕對不會改變的 是這越積越厚的思念 永遠不會動搖的 是那尊敬愛慕的心情
今天晚霞的天空 就像你一樣溫柔 這次可不是夢我吶喊了出來『不要走』
回憶不會消失 但也不會增加 禁止說出口的一句話是『請你陪伴我』
想必只靠逞強 已經無法再撐下去 如果只是一味壓抑 不會減低分毫的愛情
今夜的月光 是你給我的路標 離的太遠我已經看不見你的背影『陪伴我』
今天晚霞的天空 就像你一樣溫柔 這次可不是夢我吶喊了出來『不要走』
今夜的月光 是你給我的路標 離的太遠我已經看不見你的背影『陪伴我』
只有此時此刻 好嗎 請容許我
- 感謝 Akira 提供歌詞
- 友站連結:
6.Last Links
(修改) 作詞︰ayumi hamasaki 作曲︰Tetsuya Yukumi
目覚めとともに 窓に目を向け やわらかく強く射し込め光を 見たらなぜだか 涙こぼれた 聞こえたんだろう 確かに感じたんだろう 今日のこんな空ならきっと うまく歩いていける気がするんだ
そう僕らはこの青いホシを踏みしめては生きてくんだよ この世界に広がり続けるすべての魂は癒されなくとも
うつむいたなら 立ち止まればいい 進むべきではないという合図なんだろう 今日の空は高く遠すぎるから うまく呼吸ができないよ
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 でも僕らはこの青いホシを 踏みしめては生きてくんだよ この世界に はびこり続けるすべての怒りは止められなくとも
今日のこんな空ならきっとうまく歩いていける気がするんだ
今僕らはこの青いホシを踏みしめては生きてくんだよ この世界にまだ残っている 愛を確かに抱き締めながら
この世界にまだ残っている
愛は確かにここに残ってる
[中譯] Last Links 最後的環節
作詞︰ayumi hamasaki
醒來的同時我望向窗邊 那柔和而明亮的光線 我看了不知何以留下淚來 你聽見了吧你確實感受到了吧
像今天這樣的天空 讓人感覺一定可以好好的走下去
是的我們都必須踏在 這顆藍色的地球上活下去 哪怕在這世界持續擴散的 所有傷悲仍無法得到撫慰
低頭猶豫時不妨停下腳步 那是在暗示你不應該再繼續前進
今天的天空太高太遠 讓人沒辦法好好呼吸
但是我們都必須踏在 這顆藍色的的地球上活下去 哪怕在這世界不斷蔓延的 所有憤怒仍無法受到遏止
像今天這樣的天空 讓人感覺一定可以好好的走下去
此刻我們都必須踏在 這顆藍色的地球上活下去 將仍然殘餘在這世界的愛 確確實實的擁抱在懷裡
在這世界上仍然殘餘著
這裡確確實實殘餘著愛
[00:00.00]Last Links [00:05.00] [00:10.00]浜崎あゆみ [00:15.00] [00:22.55]目覚めと共に 窓に目を向け [00:27.86]柔らかく強く射し込む光を [00:33.00]見たらなぜだか 涙こぼれた [00:38.31]聴こえたんだろう 確かに感じたんだろう [00:43.73]今日のこんな空ならきっと うまく [00:48.81]歩いていける気がするんだ [00:52.85] [00:53.75]そう僕達はこの蒼い地球を [00:58.81]踏みしめては生きてくんだよ [01:04.14]この世界に広がり続ける [01:09.37]全ての悲しみは癒されなくとも [01:14.61] [01:15.70]俯いたなら 立ち止まればいい [01:20.70]進むべきではないという合図なんだろう [01:26.14]今日の空は高く遠すぎるから [01:31.26]うまく呼吸が出来ないよ [01:35.42] [01:36.10]でも僕達はこの蒼い地球を [01:41.28]踏みしめては生きてくんだよ [01:46.41]この世界に はびこり続ける [01:51.86]全ての怒りは止められなくとも [01:57.21] [02:19.35]今日のこんな空ならきっとうまく [02:24.37]歩いていける気がするんだ [02:28.79] [02:31.99]今僕達はこの蒼い地球を [02:36.95]踏みしめては生きてくんだよ [02:42.20]この世界にまだ残っている [02:47.49]愛を確かに抱きしめながら [02:53.53] [02:57.55]この世界にまだ残っている [03:03.19] [03:08.32]愛は確かにここに残ってる [03:13.81]
7.montage
(修改) 配樂
8.Don't look back
(修改) 戻れない戻らない帰る場所はもうない いくら振り返っても返られない 綺麗な足跡に塗り 替えたところで 自分のこころだけまだ褪せない
Don't look back かっこ悪い Don't look back ところこそが愛しい
戻れない戻らない帰る場所はもうない いくら振り返っても返られない 綺麗な足跡に塗り替え たところで 自分の心だけは騙せない
Don't look back 笑えるのは Don't look back 通り過ぎたからこそ
進みたい進めないそうやって迷っているってことはもう迷ってない ここで留まるならいくらか楽かもね だ けど胸を焦がす刺激もない
ねえ誰もかもを満たすのは一番輝いてた頃の 自分なんてそれは悲しすぎるわ
Don't look back
進みたい進めないそうやって迷っているってことはもう迷ってない ここで留まるならいくらか楽かもね だけど胸を焦がす刺激もない
戻れない戻らない帰る場所はもうない いくら振り返っても返られない
綺麗な足跡に塗り替えたところで 自分のこころだけは騙せない
どんな風に~ あなたなら
Don't look back
* 羅馬拼音
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 Modore nai modora nai kaeru basho wa mou nai Ikura furikaette mo kaerare nai Kirei na ashiato ni nuri kaeta tokoro de Jibun no kokoro dake wa damase nai
(Don't look back) Kakkowarui (Don't look back) Tokoro koso ga itooshii
Modore nai modora nai kaeru basho wa mou nai Ikura furikaette mo kaerare nai Kirei na ashiato ni nuri kaeta tokoro de Jibun no kokoro dake wa damase nai
(Don't look back) Waraeru no wa (Don't look back) Toori sugita kara koso
Susumi tai susume nai sou yatte mayotte Iru tte koto wa mou mayotte nai Koko de todomaru nara ikuraka raku kamo ne Dakedo mune o kogasu shigeki mo nai
Nee dare mo kamo iidasu no wa Ichiban kagayaite ta koro no jibun Nante sore wa kanashi sugiru wa
Susumi tai susume nai sou yatte mayotte Iru tte koto wa mou mayotte nai Koko de todomaru nara ikuraka raku kamo ne Dakedo mune o kogasu shigeki mo nai
Modore nai modora nai kaeru basho wa mou nai Ikura furikaette mo kaerare nai Kirei na ashiato ni nuri kaeta tokoro de Jibun no kokoro dake wa damase nai
Konna fuu ni maku wa orosu Anata nara ...
Don't look back
[中譯] 作詞︰ayumi hamasaki
回不去也不想回去 已經沒有可以回去的所在 縱使回顧千百回 也無法改變 就算重新換成 乾淨漂亮的足跡 也無法騙過 自己的心
Don't look back 雖然難看
Don't look back 但這樣才可愛
想前進卻無法前進 這類的迷惘 已經不會再對我 造成困惑 倘若留在這裡 多少會比較輕鬆 但是也缺乏 渴望的刺激
Don't look back 之所以能笑得出來
Don't look back 正是因為已經事過境遷
想前進卻無法前進 這類的迷惘 已經不會再對我 造成困惑 倘若留在這裡 多少會比較輕鬆 但是也缺乏 渴望的刺激
若說每個人會回想起的 都只是最輝煌時的自己 未免也太可悲
Don't look back
想前進卻無法前進 這類的迷惘 已經不會再對我 造成困惑 倘若留在這裡 多少會比較輕鬆 但是也缺乏 渴望的刺激
回不去也不想回去 已經沒有可以回去的所在 縱使回顧千百回 也無法改變 就算重新換成 乾淨漂亮的足跡 也無法騙過 自己的心
要用什麼樣的方式落幕? 如果換作是你
Don't look back
[00:00.00]Don't look back [00:08.61] [00:16.57]浜崎あゆみ [00:24.70] [00:29.52]戻れない戻らない [00:31.76]帰る場所はもうない [00:34.21]いくら振り返っても [00:36.23]変えられない [00:38.98]綺麗な足跡に [00:41.39]塗り替えたところで [00:43.75]自分の心だけは騙せない [00:48.49] [00:58.19]Don't look back かっこ悪い [01:07.77]Don't look back 所こそが愛おしい [01:16.58] [01:17.37]戻れない戻らない [01:19.71]帰る場所はもうない [01:22.20]いくら振り返っても [01:24.24]変えられない [01:27.00]綺麗な足跡に [01:29.37]塗り替えたところで [01:31.71]自分の心だけは騙せない [01:36.53] [01:46.17]Don't look back 笑えるのは [01:55.76]Don't look back 通り過ぎたからこそ [02:04.67] [02:05.38]進みたい進めない [02:07.77]そうやって迷って [02:10.15]いるってことはもう [02:12.30]迷ってない [02:15.09]ここで留まるなら [02:17.37]いくらか楽かもね [02:19.80]だけど胸を焦がす [02:21.90]刺激もない [02:24.23] [02:24.58]ねぇ誰もかもを満たすのは [02:29.46]一番輝いてた頃の [02:35.21]自分なんて [02:37.44]それは悲しすぎるわ [02:43.77] [03:03.05]Don't look back [03:05.35]進みたい進めない [03:07.79]そうやって迷って [03:10.23]いるってことはもう [03:12.22]迷ってない [03:15.04]ここで留まるなら [03:17.39]いくらか楽かもね [03:19.76]だけど胸を焦がす [03:21.81]刺激もない [03:24.59]戻れない戻らない [03:27.00]帰る場所はもうない [03:29.38]いくら振り返っても [03:31.54]変えられない [03:34.21]綺麗な足跡に [03:36.61]塗り替えたところで [03:38.95]自分の心だけは騙せない [03:43.77] [03:47.11]こんな風に 泣くのもよそう [03:56.98]あなたなら [04:02.95]Don't look back [04:05.19]
9.Jump!
(修改) 配樂
10.Lady Dynamite
(修改) 火爆女郎 作詞︰ayumi hamasaki 作曲︰Kazuhiro Hara
最近さいきんちょっとって最近さいきんじゃない 前から気き付づいてたけど 支配欲しはいよくとか独占欲どくせんよくが 強つよいのはわかるんだけど
ほら昔むかしからよく聞きくじゃない? 寝言ねごとなら寝ねて言いうものよって
起おきてるんならもすこしマシな あくびの出でない話はなしにして
だって その武勇伝ぶゆうでんって尾おひれも背せびれも ついて もはや原型げんけいとどめてないとかなんでしょう
悪わるいけど黙だまっててくれる? アタシ達たちの声こえが聴きこえない どうしても喋しゃべりたいんなら ママに言いってね 坊ぼうや達たち♡
いい加減かげん話はなしながいんだけど 上目うわめ使つかいも疲つかれたし 相あいづちをうつ声こえもツートーン 下さがってきたわ残念ざんねんながら
ほら昔むかしからよく聞きくじゃない? 男おとこのロマンだとかってね
だけどそれって言葉ことばに出来できない 想おもいを本来ほんらい指さすものよ
なのに 首くびを縦たてにしか振ふらない群むれなして 大おおきな 声こえでぺらぺらの薄うすっぺらい演説えんぜつ大会たいかい
悪わるいけど道みちあけてくれる? アタシ達たちそこ通とおりたいの 行いき先さきがもしも一緒いっしょでも 初はじめましてよ 坊ぼうや達たち♡
悪わるいけど黙だまっててくれる? アタシ達たちの声こえが聴きこえない どうしても喋しゃべりたいんなら ママに言いってね 坊ぼうや達たち♡
悪わるいけど道みちあけてくれる? アタシ達たちそこ通とおりたいの 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 行いき先さきがもしも一緒いっしょでも 初はじめましてよ 坊ぼうや達たち♡
*羅馬拼音
Saikin chotto tte saikin ja nai Mae kara kizuite ta kedo Shihaiyoku toka dokusenyoku ga Tsuyoi no wa wakaru dakedo
Hora mukashi kara yoku kiku ja nai Negoto nara nete iu mono yo tte Okite ru n nara mou sukoshi mashi na Akubi no de nai hanashi ni shite
Datte sono buyuuden tte Obire mo sebire mo Tsuite mohaya genkei Todomete nai toka na n deshou
* Warui kedo damatte te kureru Atashi tachi no koe ga kikoe nai Doushitemo shaberi tai n nara Mama ni itte ne booya tachi
Iikagen hanashi nagai n da kedo Uwamezukai mo tsukareta shi Aizuchi o utsu koe mo two tone Sagatte kita wa zannen nagara
Hora mukashi kara yoku kiku ja nai Otoko no roman da toka tte ne Dakedo sore tte kotoba ni deki nai Omoi o honrai sasu mono yo
Nanoni kubi o tate ni shika Fura nai mure nashite Ookina koe de perapera no Usupperai enzetsu saikai
** Warui kedo michi akete kureru Atashi tachi soko toori tai no Ikisaki ga moshimo issho demo Hajimemashite yo booya tachi
* (repeat) ** (repeat)
[中譯] Lady Dynamite 火爆女郎
作詞︰ayumi hamasaki
說是最近其實也不只最近了 從以前我就發現到 你的控制欲和獨占欲 都很強這我知道
人家不是常說嗎? 夢話還是等作夢的時候再說
既然醒著那麼拜託講話像樣點 不要老講那些會讓人哈欠連連的話題
老實說 那些個當年勇也不知被加油添醋了多少 到頭來 恐怕根本已經搞不清什麼是事情的原貌
不好意思可以請你們住嘴嗎? 我們這邊的聲音都聽不清了 如果一定要說 拜託去跟你們的媽說 小毛頭們♥
你說話會不會也太長了一點 我裝天真無辜已經裝累了 有一句沒一句回應你的聲音 很遺憾的也開始顯得興趣缺缺
人家不是常說嗎? 男人的夢想什麼的
但那原本是指無法以言語形容的 那種情感才對啊
結果呢 只會點頭稱是的一群人 大聲的 高談闊論辦起了膚淺的演講大會
不好意思可以讓開嗎? 擋到我們的路了 哪怕目的地是一樣的 幸會啊 小毛頭們♥
不好意思可以請你們住嘴嗎? 我們這邊的聲音都聽不清了 如果一定要說 拜託去跟你們的媽說 小毛頭們♥
不好意思可以讓開嗎? 擋到我們的路了 哪怕目的地是一樣的 幸會啊 小毛頭們♥
[00:00.00]Lady Dynamite [00:08.00] [00:16.00]浜崎あゆみ [00:24.00] [00:32.08]最近ちょっとって最近じゃない [00:35.96]前から気づいてたけど [00:39.95]支配欲とか独占欲が [00:43.85]強いのはわかるんだけど [00:47.86]ほら昔からよく聞くじゃない [00:55.72]寝言なら寝て言うものよって [01:03.54]起きてるんなら もすこしマシな [01:07.46]あくびの出ない話にして [01:10.81]だって [01:13.12]その武勇伝って 尾ひれも背びれも [01:18.49]ついて [01:20.99]もはや原型とどめてないとかなんでしょう [01:27.18]悪いけど黙っててくれる [01:31.04]アタシ達の声が聞こえない [01:35.06]どうしても喋りたいんなら [01:38.93]ママに言ってね 坊や達 [01:42.82] [01:50.76]いい加減話長いんだけど [01:54.69]上目(うわめ)使いも疲れたし [01:58.67]相づちをうつ声もツートーン [01:58.66]下がってきたわ 残念ながら [02:06.61]ほら昔からよく聞くじゃない [02:14.36]男のロマンだとかってね [02:22.26]だけどそれって言葉に出来ない [02:26.14]想いを本来指すものよ [02:29.40]なのに [02:31.87]首を縦(たて)にしか 振らない群れなして [02:37.24]大きな [02:39.69]声でペラペラの薄(うす)っぺらい演説大会 [02:45.43] [02:45.95]悪いけど道あけてくれる? [02:49.81]アタシ達そこ通りたいの [02:53.75]行き先がもしも一緒でも [02:57.59]初めましてよ 坊や達 [03:01.57] [03:17.45]悪いけど黙っててくれる [03:21.24]アタシ達の声が聴こえない [03:25.37]どうしても喋りたいんなら [03:29.19]ママに言ってね 坊や達 [03:33.11]悪いけど道あけてくれる? [03:36.94]アタシ達そこ通りたいの [03:40.92]行き先がもしも一緒でも [03:44.91]初めましてよ 坊や達 [03:48.81]
- 感謝 max 修正歌詞
- 友站連結:
11.Sexy little things
(修改) 心機小女人 作詞︰ayumi hamasaki 作曲︰Yuta Nakano
爱しているよってどういうこと? 君が一番だよってどういうこと? ねぇ そんなに惯れた身ぶりと手つき 一体何度缲り返したらできるの? 无意识ってとても怖いものよね 気づいてないところが憎めないけど…
オンナはいつも何にも知らなくって 润んだ瞳で颌いてるだけだって 思っているならそれは大きな间违い だってあなたはこの手のうえ
望むすべてをってどういうこと? 幸せにしてあげるってどういうこと? ねぇ そういうのって典型的な自己満足だとかって 呼ぶものなんじゃない 与えられるだけが喜びじゃない 与え合うことそれこそが…
女はいつも受け身な姿势でいて 意思も欲望もないように见せることで (うまく告げられる) 环境提供してるの つまりあなたはこの手の上
オンナはいつも何にも知らなくって 润んだ瞳で颌いてるだけだって
思っているならそれは大きな间违い だってあなたはこの手の平の上
女はいつも受け身な姿势でいて 意思も欲望もないように见せることで (うまく告げられる) 环境提供してるの つまりあなたはこの手の上
オンナゴコロと何とかの空は 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 谁にも読めない
*羅馬拼音
Aishite iru yo tte dou iu koto? Kimi ga ichiban da yo tte dou iu koto? Nee sonnani nareta miburi to tetsuki Ittai nando kurikaeshita ra dekiru no? Muishiki tte totemo kowai mono yo ne Kizuite nai tokoro ga nikume nai kedo
Onna wa itsumo nannimo shira nakute Urunda hitomi de unazuite ru dake datte Omotte iru nara sore wa ookina machigai Datte anata wa kono te no ue
Nozomu subete o tte dou iu koto? Shiawase ni shite ageru tte dou iu koto? Nee sou iu no tte tenkeiteki na jikomanzoku da toka tte yobu mono na n ja nai? Atae rareru dake ga yorokobi ja nai Atae au koto sore koso ga…
* Onna wa itsumo ukemi na shisei de ite Ishi mo yokubou mo nai you ni miseru koto de (umaku tsuge rareru) kankyou teikyou shite ru no sumari anata wa kono te no ue
Onna wa itsumo nannimo shira nakute Urunda hitomi de unazuite ru dake datte Omotte iru nara sore wa ookina machigai Datte anata wa kono tenohira no ue
* (repeat)
Onnagokoro to nantoka no sora wa Dare ni mo yome nai
[中譯] Sexy little things 心機小女人
作詞︰ayumi hamasaki
你說你愛我是什麼意思? 什麼叫做我是你的最愛? 看你那麼老練的反應 到底要經過多少歷練才辦得到?
下意識真是個可怕的東西 偏偏自己又沒察覺還真叫人又愛又恨
若以為女人總是那麼的無知 只會用一對水汪汪的眼睛點頭說是 (如果你這麼認為)那就大錯特錯了 因為我已將你掌握在手心
你說會給我想要的一切是什麼意思? 什麼叫做你會讓我幸福? 我說啊這種言論 不就叫做典型的自我滿足嗎?
只有接受沒有付出並不叫做幸福 互相給予才是XXX
女人總是在被動的態度中 以沒有自主性也沒有慾望的模樣 (讓你能隨心自傲) 製造出那樣的環境 換言之我已將你掌握在手心
若以為女人總是那麼的無知 只會用一對水汪汪的眼睛點頭說是 (如果你這麼認為)那就大錯特錯了 因為我已將你掌握在手心
女人總是在被動的態度中 以沒有自主性也沒有慾望的模樣 (讓你能隨心自傲) 製造出那樣的環境 換言之我已將你掌握在手心
hey!
女人心就好似某個季節的天空 誰也看不透
[00:00.00]Sexy little things [00:06.00] [00:12.00]浜崎あゆみ [00:18.00] [00:23.77]愛しているよってどういうこと? [00:27.19]君が一番だよってどういうこと? [00:31.15]ねぇ そんなに慣れた身振りと手つき [00:36.00]一体何度繰り返したら出来るの? [00:41.01] [00:48.48]無意識ってとてもコワイものよね [00:52.60]気づいてない所が憎(にく)めないけど… [00:56.68]オンナはいつも何にも知らなくって [01:00.76]潤(うる)んだ瞳で頷(うなず)いてるだけだって [01:04.86](思っているなら)それは大きな間違い [01:09.00]だってあなたはこの手のうえ [01:13.09] [01:29.45]望む全てをってどういう事? [01:32.81]幸せにしてあげるってどういう事? [01:36.80]ねぇ そういうのって典型的(てんけいてき)な [01:41.65]自己満足だとかって呼ぶものなんじゃない [01:46.72] [01:54.08]与(あた)えられるだけが喜びじゃない [01:58.24]与(あた)え合う事それこそが XXX [02:01.25] [02:02.43]オンナはいつも受け身な姿勢でいて [02:06.38]意思も欲望もない様に見せる事で [02:10.62](格好つけられる)環境提供してるの [02:14.58]つまりあなたはこの手の上 [02:18.36] [02:51.57]オンナはいつも何にも知らなくって [02:55.61]潤んだ瞳で頷いてるだけだって [02:59.61]思っているならそれは大きな間違い [03:03.81]だってあなたはこの手のひらの上 [03:07.92]女はいつも受け身な姿勢でいて [03:12.01]意思も欲望もないように見せることで [03:16.10](格好つけられる)環境提供してるの [03:20.26]つまりあなたはこの手の上 [03:23.96] [03:28.01]HEY! [03:28.91] [03:32.11]オンナ心とナントカの空は [03:36.62]誰にも読めない [03:41.30]
12.Sunrise ~LOVE is ALL~
(修改) [中譯] Sunrise 日出 ~LOVE is ALL~
作詞︰ayumi hamasaki
靠我 更近一點 信任我 更多一點
我最愛的 無邪笑靨 直到方才 還在你臉上
閃亮的淚水掛在你的臉頰上 我都知道
我不會隨便要求你 表現出最真實的自己 但無論看見你的哪一面 我都有自信可以接受
我願 用更大的聲音 將更大的愛 傳達給你 讓它迴響在你的心中
倘若 我用更大的聲音 吶喊 更大的愛 或許可以讓你聽見一點
多走一點遠路也好 可以讓我們了解彼此更多
(用更大的 聲音) (吶喊更大的 愛)
(用更大的 聲音) (吶喊更大的 愛)
你想說的事情 或多或少 我可以猜得出 一個大概
我心中打算勇於面對 但實際 卻在逃避
如果說我不害怕 老實講那是在說謊 但包括這啊那啊凡此種種 我全做好了心理準備
請你靠我 更近一點 信任我 更多一點 我胸口這 顫抖的鼓動 你是否能聽到
但願你靠我 更近一點 但願你信任我 更多一點 豎起心中的耳朵 傾聽
已經不需要再彼此確定 因為我知道我們兩心相許
我們 從不是完美的 因為 我們只是凡人 但是 我覺得這樣很好 因為這正是 人的可愛之處
(用更大的 聲音) (吶喊更大的 愛)
(用更大的 聲音) (吶喊更大的 愛)
(用更大的 聲音) (吶喊更大的 愛)
(用更大的 聲音) (吶喊更大的 愛)
我願 用更大的聲音 將更大的愛 傳達給你 讓它迴響在你的心中
倘若 我用更大的聲音 吶喊 更大的愛 或許可以讓你聽見一點
多走一點遠路也好 可以讓我們了解彼此更多
13.meaning of Love
(修改) 作詞︰ayumi hamasaki 作曲︰Tetsuya Yukumi
嬉しそうに目尻を下げてくしゃっと あどけなく笑うとことか 子供みたいに急にふてくされたりとか 淚もろいとことか 好きなところ並べだしたら いくら時間があってもキリがないよ
どんな時もあなたでいて 變わらないで飾らないでそのままでいて その全てを大事にしてね たったひとりのあなただから こんな想いの事をきっと 人間は愛と呼ぶのだろう
今だからこそおもしろおかしく笑い 話に出來る事とか 今でもちょっと思い出すだけで胸が 痛むような事とか 數えきれない想い出達の どれもが優しく教えてくれているから
言葉なんてなくてもいい 轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 ただそばに居て鄰に居てくれればいい 今確かに感じてるのは カタチのないものだけど こんな想いの事をきっと 人間は愛と呼ぶのだろう
數えきれない想い出達の どれもが優しく教えてくれているから
どんな時もあなたでいて 變わらないで飾らないでそのままでいて その全てを大事にしてね たったひとりのあなただから こんな想いの事をきっと 人間は愛と呼ぶのだろう 言葉なんてなくてもいい ただそばに居て鄰に居てくれればいい 今確かに感じてるのは カタチのないものだけど こんな想いの事をきっと 人間は愛と呼ぶのだろう
[中譯] .meaning of love
作詞︰ayumi hamasaki
你開心時總是瞇起眼睛彎起眼角 露出毫無心機的笑容 還有你很像孩子一樣愛生悶氣 還有你的哭點很低
若要我舉出這些我喜歡的地方 那真是有多少時間都說不完
希望你能夠永遠做你自己 不要改變不要刻意裝點維持自然就可以 你要珍惜這一切 因為這世上只有一個你 這樣的感情 想必人們會稱它為愛吧
那些事過境遷我們才覺得好笑 把它當作笑話來講的事情 還有那些現在光是回想起來 心還會隱隱作痛的事情
數不清的種種回憶 每一個都是你溫柔的讓我認識到
不需要說話也沒關係 只要身旁有你的陪伴就可以 現在確實感受到的 雖是無形的東西 但這樣的感情 想必人們會稱它為愛吧
數不清的種種回憶 每一個都是你溫柔的讓我認識到
希望你能夠永遠做你自己 不要改變不要刻意裝點維持自然就可以 你要珍惜這一切 因為這世上只有一個你 這樣的感情 想必人們會稱它為愛吧
不需要說話也沒關係 只要身旁有你的陪伴就可以 現在確實感受到的 雖是無形的東西 但這樣的感情 想必人們會稱它為愛吧
14.You were...
(修改) [中譯] You were...曾經...
作詞︰ayumi hamasaki
擦身而過的情侶們 相依偎地走過身旁 之所以會寒徹透骨 是因為你不在這裡
當時會忘了季節 會放棄其他一切 會忘我地璀璨發光 都是因為在戀愛
曾經以為你會是我最後的戀人 想和你談一場最後的戀愛 在如此浩瀚的夜空下我獨自一人 究竟該懷抱著什麼樣的思緒
譬如想像著此刻你在別人身邊 展露笑靨 請問究竟要過多久 痛苦才會結束
曾經向你傾訴的夢想的後續 經常掛在嘴上的那句口頭禪 倘若全部能忘掉該有多輕鬆 但我卻又一個都不想忘
在寂靜的瞬間 排山倒海而來 那太溫柔太溫暖的 回憶
曾經以為你會是我最後的戀人 想和你談一場最後的戀愛 在如此浩瀚的夜空下我獨自一人 究竟該懷抱著什麼樣的思緒
曾經向你傾訴的夢想的後續 經常掛在嘴上的那句口頭禪 倘若全部能忘掉該有多輕鬆 但我卻又一個都不想忘
但我卻又一個都不想忘
15.RED LINE ~for TA~ [album version]
(修改) [中譯] RED LINE ~for TA~[album version]
作詞︰ayumi hamasaki
當我們將淚水化作 唯一的祈禱 那一天所目睹的那項奇蹟 並非幻影
但是何等悲哀 竟在日常生活裡隨波逐流
當你感到絕望時 請再次想起 「你所打算放棄的今天, 或許就是某處的某人不願放棄的明天。」 別忘了這一點 也別忘了我正緊緊握著你的手
讓我們崇敬地接受 太陽總會再次升起
請不要畏懼 渴望踏出的那一步
當你遇到阻礙時 請再次想起 「你所打算認輸的今天, 或許就是某處的某人願意奮戰的明天。」 別忘了這一點 也別忘了無論多遠我都一樣牽著你的手
|