魔鏡歌詞網
魔鏡歌詞網 > 歐美歌手 > Dj-Jo > Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku (dj-Jo Remix) [Instrumental]

Dj-Jo



歌詞
專輯列表

Dj-Jo

Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku (dj-Jo Remix) [Instrumental]

kisetsu wa tsugitsugi shindeiku (The seasons die off one by one,)
zetsumei no koe ga kaze ni naru (their voices of demise turn to winds)
iromeku machi no yoenai otoko (the man who can't get drunk, of this colorful town)
tsuki wo miageru no wa koko ja busui (it's unromantic to look up at the moon here)
doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni (In the life where my legs get trapped by the mud,)
ame wa Alcohol no aji ga shita (the rain tasted of alcohol)
Apathy na me de samayou machi de (with an apathetic eye, in the town he wanders)
kyodou fushin no Innocent ekimae nite (suspiciously innocent, in front of the station)
boku ga boku to yobu ni wa futashika na (It's like a translucent shadow)
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da(which is uncertain for me to call it me, is living)
ame ni utaeba kumo wa wareru ka(If I sing to the rain, would the clouds break?)
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da(it's a withered life, in a boisterous summer)
haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi (Salutations; this is a break-up verse that I bid to you, the loathsome past)
saitei na hibi no saiaku na yume no
zankai wo sutete wa yukezu (of the worst days, worst dreams behind and leave,)
koko de ikitaeyou to (I'm trying to die right here)
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi (After ages, the flowers bloom and convey the verse of transition to you)
kunou ni mamirete nageki kanashimi (smeared in agony, grieving and lamenting sadness)
sore de mo todaenu uta ni (and yet, the song never ends,)
hi wa sasazu to mo (even if the sun doesn't shine upon it)
ashita wa tsugitsugi shindeiku (Tomorrows die off one by one, even if we hurry)
isoite mo oitsukezu kako ni naru (We can't reach it becomes past)
iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna (We rush to live, but the fire is only lit for a moment)
ikiru imi nado ato kara tsuku (something like a reason to live would come later)
kimi ga kimi de iru ni wa futashika na (Even if an unstable ego)
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to (which makes it uncertain for you to be hating yourself)
semete utaeba yami wa hareru ka (At least, if i sing, would the darkness clear out?)
negusareta yume ni azukatta inochi da (it's a life placed in my hands from a root-rotten dream)
haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi (Salutations; this is a break-up verse that i bid to the loathsome past)
saitei na hibi no saiaku na yume no (unable to throw the relics)
zankai wo sutete wa yukezu (of the worst days, worst dreams and leave)
koko de ikitaeyou to (i'm trying to die right here)
of the worst days, worst dreams and leave,
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
After ages, the flower blooms and the verse of transition reaches you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
tsukareta kao ni ashi wo hikizutte
terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
Dragging my legs with a tired face
frowning at the reflecting sunset
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo
shibaraku sureba arukidasu senaka Should I go? Should I return? I do wonder but,
after some time, I start walking, showing my back to where I was
sou da ikaneba naranu
nani wa naku to mo ikiteiku no da Yes, I have to go
even if there's nothing ahead, I will live on
bokura wa douse hirotta inochi da
koko ni oiteiku yo nakenashi no Our lives are what we picked up anyway
I'll leave what's little of it here
haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi
saitei na hibi ga saiaku na yume ga
hajimari datta to omoeba
zuibun tooku da
Salutations; this is a verse of nostalgia for the past that is no more
if I think those worst days,
those worst dreams were the beginning,
I've come quite far
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
The flowers fall anyway, and the life goes back to the circle of reincarnation
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru